r1019: Fix crash in Ogg file handling.
[cinelerra/simeon] / po / nb.po
1 # translation of nb.po to 
2 # translation of nb.po to
3 # translation of Cinelerra.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: nb\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-27 15:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-28 17:37+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team:  <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
18
19 #: cinelerra/aboutprefs.C:32
20 msgid "Cinelerra "
21 msgstr "Cinelerra "
22
23 #: cinelerra/aboutprefs.C:41
24 msgid ""
25 "(c) 2003 Heroine Virtual Ltd.\n"
26 "\n"
27 msgstr ""
28 "(c) 2003 Heroine Virtual Ltd.\n"
29 "\n"
30
31 #: cinelerra/aboutprefs.C:42
32 msgid "Build date: "
33 msgstr "Byggdato: "
34
35 #: cinelerra/aboutprefs.C:53
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Quicktime version %d.%d.%d\n"
39 "Libmpeg3 version %d.%d.%d\n"
40 msgstr ""
41 "Quicktime-versjon %d.%d.%d\n"
42 "Libmpeg3-versjon %d.%d.%d\n"
43
44 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
45 msgid ""
46 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
47 "under the terms\n"
48 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
49 "Foundation; either version\n"
50 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
51 "\n"
52 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
53 "ANY WARRANTY;\n"
54 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
55 "PARTICULAR\n"
56 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
57 "\n"
58 msgstr ""
59 "Dette programmet er fri programvare; du kan spre det videre og/eller "
60 "endre det under vilkårene\n"
61 "i GNU General Public License, slik den er offentliggjort av Free Software "
62 "Foundation; enten versjon\n"
63 "2 av lisensen, eller (som du velger selv) en hver senere versjon.\n"
64 "\n"
65 "Dette programmet er distribuert i håp om at det vil være nyttig, "
66 "men UTEN NOEN GARANTI;\n"
67 "selv uten den innforståtte garantien om \"MERCHANTABILITY\" "
68 "(\"salgbarhet\"?) eller egnethet for et bestemt formål.\n"
69 "Se GNU General Public License for detaljer.\n"
70 "\n"
71
72 #: cinelerra/adeviceprefs.C:235 cinelerra/vdeviceprefs.C:167
73 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:188 cinelerra/vdeviceprefs.C:304
74 msgid "Device path:"
75 msgstr "Sti til enheten: "
76
77 #: cinelerra/adeviceprefs.C:257 cinelerra/adeviceprefs.C:343
78 #: cinelerra/assetedit.C:263 cinelerra/fileformat.C:71
79 #: cinelerra/formatwindow.C:27
80 msgid "Bits:"
81 msgstr "Bits:"
82
83 #: cinelerra/adeviceprefs.C:283 cinelerra/adeviceprefs.C:368
84 #: cinelerra/adeviceprefs.C:497 cinelerra/assetedit.C:226
85 #: cinelerra/fileformat.C:59 cinelerra/new.C:374 cinelerra/setformat.C:274
86 msgid "Channels:"
87 msgstr "Kanaler:"
88
89 #: cinelerra/adeviceprefs.C:322
90 msgid "Device:"
91 msgstr "Enhet: "
92
93 #: cinelerra/adeviceprefs.C:394
94 msgid "Server:"
95 msgstr "Tjener:"
96
97 #: cinelerra/adeviceprefs.C:410 cinelerra/adeviceprefs.C:459
98 #: cinelerra/performanceprefs.C:120 cinelerra/vdeviceprefs.C:254
99 msgid "Port:"
100 msgstr "Port:"
101
102 #: cinelerra/adeviceprefs.C:438 cinelerra/vdeviceprefs.C:236
103 msgid "Device Path:"
104 msgstr "Sti til enhet:"
105
106 #: cinelerra/adeviceprefs.C:477 cinelerra/vdeviceprefs.C:272
107 msgid "Channel:"
108 msgstr "Kanal:"
109
110 #: cinelerra/adeviceprefs.C:518 cinelerra/vdeviceprefs.C:292F
111 #, fuzzy
112 msgid "Syt Offset:"
113 msgstr "Syt Offset:"
114
115 #. couldn't open source file / skip the edit
116 #: cinelerra/amodule.C:217 cinelerra/amodule.C:296
117 #, c-format
118 #, fuzzy
119 msgid "VirtualAConsole::load_track Couldn't open %s.\n"
120 msgstr "VirtualAConsole::load_track Kunne ikke åpne %s.\n"
121
122 #: cinelerra/apanel.C:26
123 msgid "Automation"
124 msgstr "Automatisering"
125
126 #: cinelerra/apanel.C:30
127 #, c-format
128 msgid "Plugin %d"
129 msgstr "Plugin %d"
130
131 #: cinelerra/apanel.C:69
132 #, fuzzy
133 msgid "Mute"
134 msgstr "Mute"
135
136 #: cinelerra/apanel.C:81
137 msgid "Play"
138 msgstr "Spill av"
139
140 #: cinelerra/apatchgui.C:217 cinelerra/patchbay.C:450
141 #: cinelerra/vpatchgui.C:183
142 #, fuzzy
143 msgid "fade"
144 msgstr "fade"
145
146 #: cinelerra/apatchgui.C:293
147 #, fuzzy
148 msgid "pan"
149 msgstr "pan"
150
151 #: cinelerra/assetedit.C:175
152 msgid "Select a file for this asset:"
153 msgstr ""
154
155 #: cinelerra/assetedit.C:178
156 msgid "File format:"
157 msgstr "Filformat:"
158
159 #: cinelerra/assetedit.C:185
160 msgid "Bytes:"
161 msgstr "Byter:"
162
163 #: cinelerra/assetedit.C:208 cinelerra/formattools.C:134
164 msgid "Audio:"
165 msgstr "Lyd:"
166
167 #: cinelerra/assetedit.C:214 cinelerra/assetedit.C:350
168 #: cinelerra/filemov.C:1231 cinelerra/filemov.C:1500
169 #: cinelerra/filesndfile.C:396 cinelerra/filetga.C:904
170 #: cinelerra/formatwindow.C:87
171 msgid "Compression:"
172 msgstr "Kompresjon:"
173
174 #: cinelerra/assetedit.C:243 cinelerra/fileformat.C:65
175 msgid "Sample rate:"
176 msgstr "Samplerate: "
177
178 #: cinelerra/assetedit.C:284 cinelerra/fileformat.C:84
179 msgid "Header length:"
180 msgstr ""
181
182 #. printf("FileFormat::create_objects_ 1 %d\n", asset->byte_order);
183 #: cinelerra/assetedit.C:296 cinelerra/fileformat.C:91
184 #: cinelerra/filesndfile.C:415 cinelerra/formatwindow.C:43
185 msgid "Byte order:"
186 msgstr "Byterekkefølge:"
187
188 #: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/assetedit.C:454
189 msgid "Lo-Hi"
190 msgstr ""
191
192 #: cinelerra/assetedit.C:319 cinelerra/assetedit.C:471
193 msgid "Hi-Lo"
194 msgstr ""
195
196 #: cinelerra/assetedit.C:333
197 msgid "Values are unsigned"
198 msgstr "Verdier er uten fortegn"
199
200 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/assetedit.C:488
201 #: cinelerra/fileformat.C:174
202 msgid "Values are signed"
203 msgstr "Verdier har fortegn"
204
205 #. printf("FormatTools::create_objects 8\n");
206 #: cinelerra/assetedit.C:344 cinelerra/formattools.C:167
207 msgid "Video:"
208 msgstr "Video:"
209
210 #: cinelerra/assetedit.C:362 cinelerra/setformat.C:314
211 msgid "Frame rate:"
212 msgstr "Bildefrekvens:"
213
214 #: cinelerra/assetedit.C:372 cinelerra/scale.C:189 cinelerra/scale.C:193
215 #: cinelerra/setformat.C:329 plugins/freeverb/freeverb.C:327
216 msgid "Width:"
217 msgstr "Bredde:"
218
219 #: cinelerra/assetedit.C:379 cinelerra/scale.C:199 cinelerra/scale.C:203
220 #: cinelerra/setformat.C:336
221 msgid "Height:"
222 msgstr "Høyde:"
223
224 #: cinelerra/assetedit.h:66
225 msgid "Select a file"
226 msgstr "Velg en fil"
227
228 #: cinelerra/assetpopup.C:92
229 msgid "Info..."
230 msgstr "Info..."
231
232 #: cinelerra/assetpopup.C:134
233 msgid "Rebuild index"
234 msgstr "Bygg indeks påny"
235
236 #: cinelerra/assetpopup.C:158 cinelerra/awindowmenu.C:82
237 msgid "Sort items"
238 msgstr "Sort elementer"
239
240 #. set scrubbing speed
241 #.      ScrubSpeed *scrub_speed;
242 #.      settingsmenu->add_item(scrub_speed = new ScrubSpeed(mwindow));
243 #.      if(mwindow->edl->session->scrub_speed == .5)
244 #.              scrub_speed->set_text(_("Fast Shuttle"));
245 #: cinelerra/assetpopup.C:181 cinelerra/mainmenu.C:161
246 msgid "View"
247 msgstr "Vis"
248
249 #: cinelerra/assetpopup.C:214 cinelerra/mainmenu.C:702
250 msgid "Paste"
251 msgstr "Lim inn"
252
253 #: cinelerra/assetpopup.C:238
254 msgid "Match project size"
255 msgstr ""
256
257 #: cinelerra/assetpopup.C:268
258 #, fuzzy
259 msgid "Remove from project"
260 msgstr "Fjern fra prosjektet"
261
262 #: cinelerra/assetpopup.C:290
263 #, fuzzy
264 msgid "Remove from disk"
265 msgstr "Fjern fra disken"
266
267 #: cinelerra/assetremove.C:25
268 msgid "Permanently remove from disk?"
269 msgstr "Vil du slette dette fra disken?"
270
271 #: cinelerra/atrack.C:119
272 #, c-format
273 msgid "Audio %d"
274 msgstr "Lyd %d"
275
276 #. printf("AWindowGUI::create_objects 1\n");
277 #: cinelerra/awindowgui.C:268 plugins/titler/title.C:1025
278 #, fuzzy
279 msgid "Title"
280 msgstr "Teksting"
281
282 #: cinelerra/awindowgui.C:269
283 msgid "Comments"
284 msgstr "Kommentarer"
285
286 #: cinelerra/awindowgui.C:1270
287 msgid "New bin"
288 msgstr ""
289
290 #: cinelerra/awindowgui.C:1284
291 msgid "Delete bin"
292 msgstr ""
293
294 #: cinelerra/awindowgui.C:1302
295 msgid "Rename bin"
296 msgstr ""
297
298 #: cinelerra/awindowgui.C:1315
299 msgid "Delete asset from disk"
300 msgstr "Slett åndsverket fra disken"
301
302 #: cinelerra/awindowgui.C:1328
303 msgid "Delete asset from project"
304 msgstr "Slett åndsverket fra prosjektet"
305
306 #: cinelerra/awindowgui.C:1341
307 msgid "Edit information on asset"
308 msgstr "Rediger info om åndsverk"
309
310 #: cinelerra/awindowgui.C:1355
311 msgid "Redraw index"
312 msgstr ""
313
314 #: cinelerra/awindowgui.C:1368
315 #, fuzzy
316 msgid "Paste asset on recordable tracks"
317 msgstr "Slett åndsverk på opptagbare spor"
318
319 #: cinelerra/awindowgui.C:1381
320 msgid "Append asset in new tracks"
321 msgstr "Legg til åndsverk i nye spor"
322
323 #: cinelerra/awindowgui.C:1394
324 msgid "View asset"
325 msgstr "Se på åndsverk"
326
327 #: cinelerra/awindowmenu.C:56 cinelerra/awindowmenu.C:122
328 #: guicast/bcfilebox.C:378
329 msgid "Display icons"
330 msgstr "Vis ikoner"
331
332 #: cinelerra/awindowmenu.C:56 cinelerra/awindowmenu.C:122
333 #: guicast/bcfilebox.C:365
334 msgid "Display text"
335 msgstr "Vis tekst"
336
337 #: cinelerra/batchrender.C:29 plugins/freezeframe/freezeframe.C:82
338 msgid "Enabled"
339 msgstr "Slått på"
340
341 #: cinelerra/batchrender.C:30
342 msgid "Output"
343 msgstr ""
344
345 #: cinelerra/batchrender.C:31
346 msgid "EDL"
347 msgstr ""
348
349 #: cinelerra/batchrender.C:32
350 #, fuzzy
351 msgid "Elapsed"
352 msgstr "Forløpt"
353
354 #: cinelerra/batchrender.C:44
355 msgid "Batch Render..."
356 msgstr ""
357
358 #: cinelerra/batchrender.C:347
359 #, c-format
360 msgid "EDL %s not found.\n"
361 msgstr ""
362
363 #. output file
364 #: cinelerra/batchrender.C:614
365 msgid "Output path:"
366 msgstr ""
367
368 #: cinelerra/batchrender.C:641
369 msgid "EDL Path:"
370 msgstr ""
371
372 #: cinelerra/batchrender.C:658
373 msgid "Input EDL"
374 msgstr ""
375
376 #: cinelerra/batchrender.C:659
377 msgid "Select an EDL to load:"
378 msgstr ""
379
380 #: cinelerra/batchrender.C:677
381 msgid "Batches to render:"
382 msgstr ""
383
384 #: cinelerra/batchrender.C:808 cinelerra/file.C:1358 cinelerra/filemov.C:1039
385 #: cinelerra/loadmode.C:58
386 msgid "Unknown"
387 msgstr "Ukjent"
388
389 #: cinelerra/batchrender.C:917 cinelerra/new.C:73 cinelerra/recordgui.C:912
390 msgid "New"
391 msgstr "Ny"
392
393 #: cinelerra/batchrender.C:931 cinelerra/channeledit.C:416
394 #: cinelerra/cwindowtool.C:1185 cinelerra/recordgui.C:927
395 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:896
396 msgid "Delete"
397 msgstr "Slett"
398
399 #: cinelerra/batchrender.C:1050
400 msgid "batch_render_start"
401 msgstr ""
402
403 #: cinelerra/batchrender.C:1066
404 msgid "batch_render_stop"
405 msgstr ""
406
407 #: cinelerra/batchrender.C:1085
408 msgid "batch_render_cancel"
409 msgstr ""
410
411 #: cinelerra/brender.C:125
412 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: cinelerra/brender.C:235
416 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
417 msgstr ""
418
419 #: cinelerra/brender.C:252
420 #, c-format
421 msgid "BRender::set_video_map %d: attempt to set beyond end of map %d.\n"
422 msgstr ""
423
424 #: cinelerra/browsebutton.C:29
425 msgid "Look for file"
426 msgstr "Se etter fil"
427
428 #: cinelerra/canvas.C:742
429 msgid "Zoom 25%"
430 msgstr "Zoom 25%"
431
432 #: cinelerra/canvas.C:743
433 msgid "Zoom 50%"
434 msgstr "Zoom 50%"
435
436 #: cinelerra/canvas.C:744 cinelerra/recordmonitor.C:663
437 msgid "Zoom 100%"
438 msgstr "Zoom 100%"
439
440 #: cinelerra/canvas.C:745
441 msgid "Zoom 200%"
442 msgstr "Zoom 200%"
443
444 #: cinelerra/canvas.C:782
445 msgid "Reset camera"
446 msgstr "Nullstill kamera"
447
448 #: cinelerra/canvas.C:795
449 msgid "Reset projector"
450 msgstr "Nullstill fremviser"
451
452 #: cinelerra/canvas.C:808
453 #, fuzzy
454 msgid "Reset translation"
455 msgstr "Nullstill forskyvning"
456
457 #: cinelerra/canvas.C:835
458 #, fuzzy
459 msgid "Show controls"
460 msgstr "Vis kontroller"
461
462 #: cinelerra/canvas.C:837
463 #, fuzzy
464 msgid "Hide controls"
465 msgstr "Skjul kontroller"
466
467 #: cinelerra/canvas.C:844
468 msgid "Close source"
469 msgstr ""
470
471 #: cinelerra/channeledit.C:341
472 msgid "Select"
473 msgstr "Velg"
474
475 #: cinelerra/channeledit.C:355
476 msgid "Add..."
477 msgstr "Legg til..."
478
479 #: cinelerra/channeledit.C:386 cinelerra/editpopup.C:93
480 #: cinelerra/pluginpopup.C:208
481 msgid "Move up"
482 msgstr "Flytt opp"
483
484 #: cinelerra/channeledit.C:401 cinelerra/editpopup.C:110
485 #: cinelerra/pluginpopup.C:223
486 msgid "Move down"
487 msgstr "Flytt ned"
488
489 #: cinelerra/channeledit.C:429
490 msgid "Edit..."
491 msgstr "Rediger..."
492
493 #: cinelerra/channeledit.C:442
494 msgid "Picture..."
495 msgstr "Bilde..."
496
497 #: cinelerra/channeledit.C:505
498 msgid "NTSC_BCAST"
499 msgstr ""
500
501 #: cinelerra/channeledit.C:508
502 msgid "NTSC_CABLE"
503 msgstr ""
504
505 #: cinelerra/channeledit.C:511
506 msgid "NTSC_HRC"
507 msgstr ""
508
509 #: cinelerra/channeledit.C:514
510 msgid "NTSC_BCAST_JP"
511 msgstr ""
512
513 #: cinelerra/channeledit.C:517
514 msgid "NTSC_CABLE_JP"
515 msgstr ""
516
517 #: cinelerra/channeledit.C:520
518 msgid "PAL_AUSTRALIA"
519 msgstr ""
520
521 #: cinelerra/channeledit.C:523
522 msgid "PAL_EUROPE"
523 msgstr ""
524
525 #: cinelerra/channeledit.C:526
526 msgid "PAL_E_EUROPE"
527 msgstr ""
528
529 #: cinelerra/channeledit.C:529
530 msgid "PAL_ITALY"
531 msgstr ""
532
533 #: cinelerra/channeledit.C:532
534 msgid "PAL_IRELAND"
535 msgstr ""
536
537 #: cinelerra/channeledit.C:535
538 msgid "PAL_NEWZEALAND"
539 msgstr ""
540
541 #: cinelerra/channeledit.C:545
542 msgid "NTSC"
543 msgstr ""
544
545 #: cinelerra/channeledit.C:548
546 msgid "PAL"
547 msgstr ""
548
549 #: cinelerra/channeledit.C:551
550 msgid "SECAM"
551 msgstr ""
552
553 #. no plugin
554 #: cinelerra/channeledit.C:561 cinelerra/plugindialog.C:211
555 #: cinelerra/record.C:313 cinelerra/recordgui.C:225
556 #: cinelerra/sharedlocation.C:106 cinelerra/sharedlocation.C:111
557 #: cinelerra/sharedlocation.C:124 cinelerra/vwindowgui.C:215
558 #: plugins/parametric/parametric.C:256
559 msgid "None"
560 msgstr ""
561
562 #: cinelerra/channeledit.C:673 cinelerra/clipedit.C:156
563 msgid "Title:"
564 msgstr "Tittel:"
565
566 #: cinelerra/channeledit.C:676 cinelerra/recordgui.C:265
567 msgid "Source:"
568 msgstr ""
569
570 #: cinelerra/channeledit.C:683
571 msgid "Fine:"
572 msgstr ""
573
574 #: cinelerra/channeledit.C:686
575 msgid "Norm:"
576 msgstr ""
577
578 #: cinelerra/channeledit.C:692
579 msgid "Frequency table:"
580 msgstr ""
581
582 #: cinelerra/channeledit.C:698
583 msgid "Input:"
584 msgstr ""
585
586 #: cinelerra/channeledit.C:956 plugins/brightness/brightnesswindow.C:39
587 msgid "Brightness:"
588 msgstr "Lysstyrke:"
589
590 #: cinelerra/channeledit.C:959 plugins/brightness/brightnesswindow.C:45
591 msgid "Contrast:"
592 msgstr "Kontrast:"
593
594 #: cinelerra/channeledit.C:962
595 msgid "Color:"
596 msgstr ""
597
598 #: cinelerra/channeledit.C:965 plugins/chromakey/chromakey.C:102
599 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:290
600 msgid "Hue:"
601 msgstr "Glød:"
602
603 #: cinelerra/channeledit.C:968
604 msgid "Whiteness:"
605 msgstr "Hvithet:"
606
607 #: cinelerra/channelpicker.C:336
608 msgid "Channel"
609 msgstr "Kanal"
610
611 #: cinelerra/channelpicker.C:368
612 msgid "Edit channels"
613 msgstr "Rediger kanaler"
614
615 #: cinelerra/clipedit.C:160
616 msgid "Comments:"
617 msgstr "Kommentarer:"
618
619 #: cinelerra/compresspopup.C:18 cinelerra/filemov.C:18
620 msgid "DV"
621 msgstr "DV"
622
623 #: cinelerra/compresspopup.C:19 cinelerra/file.inc:53
624 msgid "JPEG"
625 msgstr "JPEG"
626
627 #: cinelerra/compresspopup.C:20
628 msgid "MJPA"
629 msgstr "MJPA"
630
631 #: cinelerra/compresspopup.C:21 cinelerra/file.inc:58 cinelerra/filemov.C:19
632 msgid "PNG"
633 msgstr "PNG"
634
635 #: cinelerra/compresspopup.C:22
636 msgid "PNG-Alpha"
637 msgstr "PNG-Alpha"
638
639 #: cinelerra/compresspopup.C:23
640 msgid "RGB"
641 msgstr "RGB"
642
643 #: cinelerra/compresspopup.C:24
644 msgid "RGB-Alpha"
645 msgstr "RGB-Alpha"
646
647 #: cinelerra/compresspopup.C:25
648 msgid "YUV420"
649 msgstr "YUV420"
650
651 #: cinelerra/compresspopup.C:26
652 msgid "YUV422"
653 msgstr "YUV422"
654
655 #. printf("ConfirmQuitWindow::create_objects 1\n");
656 #: cinelerra/confirmquit.C:34
657 msgid "( Answering No will destroy changes )"
658 msgstr "(Svarer du \"Nei\", vil alle endringer gå tapt)"
659
660 #: cinelerra/confirmquit.C:49 cinelerra/question.C:43 cinelerra/reindex.C:71
661 msgid "Yes"
662 msgstr "Ja"
663
664 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:88
665 msgid "No"
666 msgstr "Nei"
667
668 #: cinelerra/confirmsave.C:104
669 #, fuzzy
670 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
671 msgstr "De følgende filene finnes fra før. Overskrive?"
672
673 #: cinelerra/cpanel.C:107
674 #, fuzzy
675 msgid "Protect video from changes"
676 msgstr "Beskytt video mot endringer"
677
678 #: cinelerra/cpanel.C:131
679 #, fuzzy
680 msgid "Edit mask"
681 msgstr "Rediger maske"
682
683 #: cinelerra/cpanel.C:151
684 msgid "Zoom view"
685 msgstr "Zoom visning"
686
687 #: cinelerra/cpanel.C:171
688 msgid "Adjust camera automation"
689 msgstr ""
690
691 #: cinelerra/cpanel.C:191
692 msgid "Adjust projector automation"
693 msgstr ""
694
695 #: cinelerra/cpanel.C:211
696 msgid "Crop a layer or output"
697 msgstr ""
698
699 #: cinelerra/cpanel.C:233
700 msgid "Show tool info"
701 msgstr "Vis verktøyinfo"
702
703 #: cinelerra/cpanel.C:254
704 msgid "Show safe regions"
705 msgstr ""
706
707 #: cinelerra/cropvideo.C:14
708 msgid "Crop Video..."
709 msgstr "Beskjær bilde..."
710
711 #: cinelerra/cropvideo.C:89
712 msgid "Select a region to crop in the video output window"
713 msgstr ""
714
715 #: cinelerra/cwindowgui.C:336 cinelerra/cwindowgui.C:351
716 msgid "insert assets"
717 msgstr "Sett in åndsverk"
718
719 #: cinelerra/cwindowgui.C:1178
720 msgid "mask point"
721 msgstr ""
722
723 #: cinelerra/cwindowgui.C:1391 cinelerra/cwindowgui.C:2340
724 #: cinelerra/cwindowgui.C:2353 cinelerra/cwindowgui.C:2372
725 #: cinelerra/cwindowgui.C:2390 cinelerra/trackcanvas.C:3024
726 msgid "tweek"
727 msgstr ""
728
729 #: cinelerra/cwindowgui.C:2281 cinelerra/patchbay.C:270
730 #: cinelerra/patchgui.C:567 cinelerra/trackcanvas.C:2161
731 #: cinelerra/trackcanvas.C:2222
732 msgid "keyframe"
733 msgstr ""
734
735 #: cinelerra/cwindowtool.C:263
736 msgid "Do it"
737 msgstr ""
738
739 #: cinelerra/cwindowtool.C:311
740 msgid "X1:"
741 msgstr "X1:"
742
743 #: cinelerra/cwindowtool.C:317
744 msgid "Y1:"
745 msgstr "Y1:"
746
747 #: cinelerra/cwindowtool.C:324
748 msgid "X2:"
749 msgstr "X2:"
750
751 #: cinelerra/cwindowtool.C:330
752 msgid "Y2:"
753 msgstr "Y2:"
754
755 #: cinelerra/cwindowtool.C:403 cinelerra/cwindowtool.C:772
756 #: cinelerra/cwindowtool.C:1523 plugins/radialblur/radialblur.C:258
757 #: plugins/titler/titlewindow.C:192 plugins/zoomblur/zoomblur.C:264
758 msgid "X:"
759 msgstr "X:"
760
761 #: cinelerra/cwindowtool.C:412 cinelerra/cwindowtool.C:781
762 #: cinelerra/cwindowtool.C:1531 plugins/perspective/perspective.C:136
763 #: plugins/radialblur/radialblur.C:262 plugins/titler/titlewindow.C:197
764 #: plugins/yuv/yuv.C:176 plugins/yuv/yuvwindow.C:52
765 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:268
766 msgid "Y:"
767 msgstr "Y:"
768
769 #: cinelerra/cwindowtool.C:421 cinelerra/cwindowtool.C:790
770 msgid "Z:"
771 msgstr "Z:"
772
773 #: cinelerra/cwindowtool.C:545 cinelerra/cwindowtool.C:948
774 msgid "Left justify"
775 msgstr "Venstrejuster"
776
777 #: cinelerra/cwindowtool.C:580 cinelerra/cwindowtool.C:974
778 msgid "Center horizontal"
779 msgstr "Midtstill vannrett"
780
781 #: cinelerra/cwindowtool.C:605 cinelerra/cwindowtool.C:999
782 msgid "Right justify"
783 msgstr "Høyrejuster"
784
785 #: cinelerra/cwindowtool.C:639 cinelerra/cwindowtool.C:1025
786 msgid "Top justify"
787 msgstr "Toppjuster"
788
789 #: cinelerra/cwindowtool.C:673 cinelerra/cwindowtool.C:1051
790 msgid "Center vertical"
791 msgstr "Midtstill i høyden"
792
793 #: cinelerra/cwindowtool.C:698 cinelerra/cwindowtool.C:1076
794 msgid "Bottom justify"
795 msgstr "Bunnjuster"
796
797 #: cinelerra/cwindowtool.C:1129 cinelerra/cwindowtool.C:1142
798 msgid "Multiply alpha"
799 msgstr ""
800
801 #: cinelerra/cwindowtool.C:1133 cinelerra/cwindowtool.C:1137
802 #: cinelerra/cwindowtool.C:1145
803 msgid "Subtract alpha"
804 msgstr ""
805
806 #: cinelerra/cwindowtool.C:1272
807 msgid "Cycle next"
808 msgstr ""
809
810 #: cinelerra/cwindowtool.C:1314
811 msgid "Cycle prev"
812 msgstr ""
813
814 #: cinelerra/cwindowtool.C:1490 cinelerra/recordgui.C:269
815 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:392 plugins/motion/motion.C:117
816 msgid "Mode:"
817 msgstr ""
818
819 #: cinelerra/cwindowtool.C:1499 cinelerra/fileavi.C:918
820 #: plugins/chromakey/chromakey.C:114 plugins/huesaturation/huesaturation.C:296
821 msgid "Value:"
822 msgstr ""
823
824 #.      add_subwindow(next_point = new CWindowMaskCycleNext(mwindow, this, x, y));
825 #.      y += 30;
826 #.      add_subwindow(prev_point = new CWindowMaskCyclePrev(mwindow, this, x, y));
827 #.      y += 40;
828 #: cinelerra/cwindowtool.C:1508
829 msgid "Mask number:"
830 msgstr ""
831
832 #: cinelerra/cwindowtool.C:1516
833 msgid "Feather:"
834 msgstr ""
835
836 #: cinelerra/dcoffset.C:40
837 msgid "DC Offset"
838 msgstr ""
839
840 #: cinelerra/deleteallindexes.C:17
841 msgid "Delete existing indexes"
842 msgstr "Slett eksisterende indekser"
843
844 #: cinelerra/deleteallindexes.C:40
845 #, c-format
846 msgid "Delete all indexes in %s?"
847 msgstr "Fjern alle indekser i %s?"
848
849 #: cinelerra/editpanel.C:463
850 msgid "In point ( [ )"
851 msgstr "Innpunkt ( [ )"
852
853 #: cinelerra/editpanel.C:488
854 msgid "Out point ( ] )"
855 msgstr "Utpunkt ( ] )"
856
857 #: cinelerra/editpanel.C:513
858 msgid "Delete in point"
859 msgstr "Slett innpunkt"
860
861 #: cinelerra/editpanel.C:538
862 msgid "Delete out point"
863 msgstr "Slett utpunkt"
864
865 #: cinelerra/editpanel.C:568
866 msgid "Next label ( ctrl -> )"
867 msgstr ""
868
869 #: cinelerra/editpanel.C:595
870 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
871 msgstr ""
872
873 #: cinelerra/editpanel.C:617
874 msgid "Lift"
875 msgstr ""
876
877 #: cinelerra/editpanel.C:632
878 msgid "Overwrite ( b )"
879 msgstr ""
880
881 #: cinelerra/editpanel.C:657
882 msgid "Extract"
883 msgstr ""
884
885 #: cinelerra/editpanel.C:673
886 msgid "To clip"
887 msgstr "Til klipp"
888
889 #: cinelerra/editpanel.C:689
890 msgid "Splice ( v )"
891 msgstr "Skjøt ( v )"
892
893 #: cinelerra/editpanel.C:714
894 msgid "Cut ( x )"
895 msgstr "Klipp ( x )"
896
897 #: cinelerra/editpanel.C:739
898 msgid "Copy ( c )"
899 msgstr "Kopier ( c )"
900
901 #: cinelerra/editpanel.C:762
902 msgid "Append to end of track"
903 msgstr "Legg til slutten på spor"
904
905 #: cinelerra/editpanel.C:780
906 msgid "Insert before beginning of track"
907 msgstr "Sett inn før begynnelsen på spor"
908
909 #: cinelerra/editpanel.C:799
910 msgid "Paste ( v )"
911 msgstr "Lim inn ( v )"
912
913 #: cinelerra/editpanel.C:826
914 msgid "Set transition"
915 msgstr "Sett inn en overgang"
916
917 #: cinelerra/editpanel.C:841
918 msgid "Set presentation up to current position"
919 msgstr ""
920
921 #: cinelerra/editpanel.C:856
922 msgid "Undo ( z )"
923 msgstr "Angre ( z )"
924
925 #: cinelerra/editpanel.C:878
926 msgid "Redo ( shift Z )"
927 msgstr "Gjør igjen ( shift Z )"
928
929 #: cinelerra/editpanel.C:904
930 msgid "Toggle label at current position ( l )"
931 msgstr "Slå av/på merke der du står ( l )"
932
933 #: cinelerra/editpanel.C:933
934 msgid "Fit selection to display ( f )"
935 msgstr "Tilpass utvalg til skjermen ( f )"
936
937 #: cinelerra/editpanel.C:966
938 msgid "Drag and drop editing mode"
939 msgstr "Dra-og-slipp-modus"
940
941 #: cinelerra/editpanel.C:991
942 msgid "Cut and paste editing mode"
943 msgstr "Klipp-og-lim-modus"
944
945 #: cinelerra/editpanel.C:1014
946 msgid "Generate keyframes while tweeking"
947 msgstr ""
948
949 #: cinelerra/editpopup.C:71
950 msgid "Attach effect..."
951 msgstr "Legg på effekt..."
952
953 #: cinelerra/editpopup.C:128
954 msgid "Resize track..."
955 msgstr ""
956
957 #: cinelerra/editpopup.C:152
958 msgid "Match output size"
959 msgstr ""
960
961 #: cinelerra/editpopup.C:174 cinelerra/mainmenu.C:814 cinelerra/mainmenu.C:857
962 msgid "Delete track"
963 msgstr "Slett spor"
964
965 #: cinelerra/editpopup.C:191 cinelerra/mainmenu.C:802 cinelerra/mainmenu.C:843
966 msgid "Add track"
967 msgstr "Legg til spor"
968
969 #: cinelerra/featheredits.C:79
970 msgid "Feather by how many samples:"
971 msgstr ""
972
973 #: cinelerra/featheredits.C:81
974 msgid "Feather by how many frames:"
975 msgstr ""
976
977 #: cinelerra/file.C:453
978 msgid "This format doesn't support audio."
979 msgstr "Dette formatet støtter ikke lyd."
980
981 #: cinelerra/file.C:456
982 msgid "This format doesn't support video."
983 msgstr "Dette formatet støtter ikke bilde."
984
985 #: cinelerra/file.C:1414 cinelerra/file.C:1420 cinelerra/fileformat.C:146
986 #: cinelerra/filesndfile.C:447
987 msgid "Lo Hi"
988 msgstr ""
989
990 #: cinelerra/file.C:1421 cinelerra/fileformat.C:160
991 #: cinelerra/filesndfile.C:432
992 msgid "Hi Lo"
993 msgstr ""
994
995 #: cinelerra/file.inc:43
996 msgid "Apple/SGI AIFF"
997 msgstr "Apple/SGI AIFF"
998
999 #: cinelerra/file.inc:44
1000 msgid "MPEG Audio"
1001 msgstr "MPEG Audio"
1002
1003 #. For encoding only
1004 #: cinelerra/file.inc:45
1005 msgid "Sun/NeXT AU"
1006 msgstr "Sun/NeXT AU"
1007
1008 #: cinelerra/file.inc:46
1009 msgid "Microsoft AVI"
1010 msgstr "Microsoft AVI"
1011
1012 #: cinelerra/file.inc:47
1013 msgid "Microsoft WAV"
1014 msgstr "Microsoft WAV"
1015
1016 #: cinelerra/file.inc:48
1017 msgid "AVI Arne Type 1"
1018 msgstr "AVI Arne Type 1"
1019
1020 #: cinelerra/file.inc:49
1021 msgid "AVI DV Type 2"
1022 msgstr "AVI DV Type 2"
1023
1024 #: cinelerra/file.inc:50
1025 msgid "AVI Avifile"
1026 msgstr "AVI Avifile"
1027
1028 #: cinelerra/file.inc:51
1029 msgid "AVI Lavtools"
1030 msgstr "AVI Lavtools"
1031
1032 #: cinelerra/file.inc:52
1033 msgid "JPEG Sequence"
1034 msgstr "Serie med JPEG-bilder"
1035
1036 #: cinelerra/file.inc:54
1037 msgid "Quicktime for Linux"
1038 msgstr "Quicktime for Linux"
1039
1040 #: cinelerra/file.inc:55
1041 msgid "MPEG"
1042 msgstr "MPEG"
1043
1044 #. For decoding only
1045 #: cinelerra/file.inc:56
1046 msgid "Raw PCM"
1047 msgstr "Rå PCM"
1048
1049 #: cinelerra/file.inc:57
1050 msgid "PNG Sequence"
1051 msgstr "Serie med PNG-bilder"
1052
1053 #: cinelerra/file.inc:59
1054 msgid "Unknown sound"
1055 msgstr "Ukjent lyd"
1056
1057 #: cinelerra/file.inc:60
1058 msgid "TGA Sequence"
1059 msgstr "Serie med TGA-bilder"
1060
1061 #: cinelerra/file.inc:61
1062 msgid "TGA"
1063 msgstr "TGA"
1064
1065 #: cinelerra/file.inc:62
1066 msgid "TIFF"
1067 msgstr "TIFF"
1068
1069 #: cinelerra/file.inc:63
1070 msgid "TIFF Sequence"
1071 msgstr "Serie med TIFF-bilder"
1072
1073 #: cinelerra/file.inc:64
1074 msgid "MPEG Video"
1075 msgstr "MPEG Video"
1076
1077 #. For encoding only
1078 #: cinelerra/file.inc:65
1079 msgid "OGG Vorbis"
1080 msgstr "OGG Vorbis"
1081
1082 #: cinelerra/file.inc:102
1083 msgid "8 Bit Linear"
1084 msgstr "8 bits lineær"
1085
1086 #: cinelerra/file.inc:103
1087 msgid "16 Bit Linear"
1088 msgstr "16 bits lineær"
1089
1090 #: cinelerra/file.inc:104
1091 msgid "24 Bit Linear"
1092 msgstr "24 bits lineær"
1093
1094 #: cinelerra/file.inc:105
1095 msgid "32 Bit Linear"
1096 msgstr "32 bits lineær"
1097
1098 #: cinelerra/file.inc:106
1099 msgid "u Law"
1100 msgstr "u Law"
1101
1102 #: cinelerra/file.inc:107
1103 msgid "IMA 4"
1104 msgstr "IMA 4"
1105
1106 #: cinelerra/file.inc:108
1107 msgid "ADPCM"
1108 msgstr "ADPCM"
1109
1110 #: cinelerra/file.inc:109
1111 msgid "Float"
1112 msgstr "Flyttall"
1113
1114 #. Video formats not part of Quicktime
1115 #: cinelerra/file.inc:112
1116 msgid "RGB ALPHA"
1117 msgstr "RGB ALPHA"
1118
1119 #: cinelerra/file.inc:113
1120 msgid "PNG ALPHA"
1121 msgstr "PNG ALPHA"
1122
1123 #: cinelerra/fileavi.C:765 cinelerra/fileavi.C:909
1124 msgid "Codec: "
1125 msgstr "Kodek:"
1126
1127 #: cinelerra/fileavi.C:774
1128 msgid "Compressor: 16 bit PCM"
1129 msgstr "Kompressor: 16 bits PCM"
1130
1131 #: cinelerra/fileavi.C:914
1132 msgid "Attributes:"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cinelerra/fileavi.C:925
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Compressor: Consumer DV"
1138 msgstr "Kompressor: 25 mbps DV"
1139
1140 #: cinelerra/fileformat.C:56
1141 msgid "Assuming raw PCM:"
1142 msgstr "Antar at det er rå PCM:"
1143
1144 #: cinelerra/filejpeg.C:277 cinelerra/filejpeglist.C:150
1145 #: cinelerra/filemov.C:1717 cinelerra/filemov.C:1727
1146 #: cinelerra/formatwindow.C:91 cinelerra/formatwindow.C:102
1147 msgid "Quality:"
1148 msgstr "Kvalitet:"
1149
1150 #: cinelerra/filejpeglist.C:29
1151 #, fuzzy
1152 msgid "JPEGLIST"
1153 msgstr "JPEGLIST"
1154
1155 #: cinelerra/filemov.C:15
1156 msgid "MPEG-4"
1157 msgstr "MPEG-4"
1158
1159 #: cinelerra/filemov.C:16
1160 msgid "Heroine 60"
1161 msgstr "Heroine 60"
1162
1163 #: cinelerra/filemov.C:17
1164 msgid "Microsoft MPEG-4"
1165 msgstr "Microsoft MPEG-4"
1166
1167 #: cinelerra/filemov.C:20
1168 #, fuzzy
1169 msgid "PNG with Alpha"
1170 msgstr "PNG med alfa"
1171
1172 #: cinelerra/filemov.C:21
1173 msgid "Uncompressed RGB"
1174 msgstr "Ukomprimert RGB"
1175
1176 #: cinelerra/filemov.C:22
1177 msgid "Uncompressed RGBA"
1178 msgstr "Ukomprimert RGBA"
1179
1180 #: cinelerra/filemov.C:23
1181 msgid "YUV 4:2:0 Planar"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cinelerra/filemov.C:24
1185 msgid "Component Video"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: cinelerra/filemov.C:25
1189 msgid "YUV 4:1:1 Packed"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cinelerra/filemov.C:26
1193 msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cinelerra/filemov.C:27
1197 msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cinelerra/filemov.C:28
1201 msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cinelerra/filemov.C:29
1205 msgid "JPEG Photo"
1206 msgstr "JPEG foto"
1207
1208 #: cinelerra/filemov.C:30
1209 msgid "Motion JPEG A"
1210 msgstr "Motion JPEG A"
1211
1212 #: cinelerra/filemov.C:33
1213 msgid "Twos complement"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cinelerra/filemov.C:34
1217 msgid "Unsigned"
1218 msgstr "Uten fortegn"
1219
1220 #: cinelerra/filemov.C:35
1221 msgid "IMA-4"
1222 msgstr "IMA-4"
1223
1224 #: cinelerra/filemov.C:36
1225 msgid "U-Law"
1226 msgstr "U-Law"
1227
1228 #: cinelerra/filemov.C:37
1229 msgid "Vorbis"
1230 msgstr "Vorbis"
1231
1232 #: cinelerra/filemov.C:38
1233 msgid "MP3"
1234 msgstr "MP3"
1235
1236 #: cinelerra/filemov.C:165
1237 #, c-format
1238 msgid "FileMOV::open_file %s: No such file or directory\n"
1239 msgstr "FileMOV::open_file %s: Ingen slik fil eller katalog\n"
1240
1241 #. Fix up the Quicktime file.
1242 #: cinelerra/filemov.C:242
1243 msgid "Made with Cinelerra for Linux"
1244 msgstr "Lagd med Cinelerra for Linux"
1245
1246 #: cinelerra/filemov.C:1271
1247 msgid "Bits per channel:"
1248 msgstr "Bits per kanal:"
1249
1250 #: cinelerra/filemov.C:1283 cinelerra/filesndfile.C:409
1251 #: cinelerra/formatwindow.C:176
1252 msgid "Dither"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: cinelerra/filemov.C:1293 cinelerra/filemov.C:1595 cinelerra/filemov.C:1648
1256 #: cinelerra/filempeg.C:1023
1257 msgid "Bitrate:"
1258 msgstr "Bitrate:"
1259
1260 #: cinelerra/filemov.C:1308 cinelerra/filevorbis.C:477
1261 msgid "Variable bitrate"
1262 msgstr "Variabel bitrate"
1263
1264 #: cinelerra/filemov.C:1314 cinelerra/filevorbis.C:434
1265 msgid "Min bitrate:"
1266 msgstr "Minimal bitrate:"
1267
1268 #: cinelerra/filemov.C:1320 cinelerra/filevorbis.C:438
1269 msgid "Avg bitrate:"
1270 msgstr "Gjennomsnittlig bitrate:"
1271
1272 #: cinelerra/filemov.C:1326 cinelerra/filevorbis.C:443
1273 msgid "Max bitrate:"
1274 msgstr "Maks bitrate:"
1275
1276 #: cinelerra/filemov.C:1608
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Bitrate tolerance:"
1279 msgstr "Slingringsmonn:"
1280
1281 #: cinelerra/filemov.C:1615 cinelerra/filempeg.C:1028
1282 msgid "Quantization:"
1283 msgstr "Kvantisering:"
1284
1285 #: cinelerra/filemov.C:1629 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:279
1286 msgid "Interlaced"
1287 msgstr "Mellomlinjert"
1288
1289 #: cinelerra/filemov.C:1635
1290 msgid "Keyframe interval:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: cinelerra/filemov.C:1661
1294 msgid "Quantizer:"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: cinelerra/filemov.C:1675
1298 msgid "RC Period:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: cinelerra/filemov.C:1682
1302 msgid "Reaction Ratio:"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: cinelerra/filemov.C:1689
1306 msgid "Reaction Period:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: cinelerra/filemov.C:1696
1310 msgid "Max Key Interval:"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: cinelerra/filemov.C:1703
1314 msgid "Max Quantizer:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: cinelerra/filemov.C:1710
1318 msgid "Min Quantizer:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: cinelerra/filemov.C:1809
1322 msgid "Fix bitrate"
1323 msgstr "Fast bitrate"
1324
1325 #: cinelerra/filemov.C:1834
1326 msgid "Fix quantization"
1327 msgstr "Fast kvantisering"
1328
1329 #: cinelerra/filempeg.C:228
1330 #, c-format
1331 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: cinelerra/filempeg.C:829
1335 msgid "Layer:"
1336 msgstr "Lag:"
1337
1338 #: cinelerra/filempeg.C:834
1339 msgid "Kbits per second:"
1340 msgstr "Kilobits per sekund:"
1341
1342 #: cinelerra/filempeg.C:891 cinelerra/filempeg.C:899
1343 msgid "II"
1344 msgstr "II"
1345
1346 #: cinelerra/filempeg.C:895
1347 msgid "III"
1348 msgstr "III"
1349
1350 #: cinelerra/filempeg.C:1018
1351 msgid "Derivative:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: cinelerra/filempeg.C:1034
1355 msgid "I frame distance:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: cinelerra/filempeg.C:1040 cinelerra/new.C:468 cinelerra/setformat.C:368
1359 msgid "Color model:"
1360 msgstr "Fargemodell:"
1361
1362 #.      add_subwindow(new BC_Title(x, y, _("P frame distance:")));
1363 #.      y += 30;
1364 #: cinelerra/filempeg.C:1049
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Progressive frames"
1367 msgstr "Progressive bilder"
1368
1369 #: cinelerra/filempeg.C:1051 plugins/denoise/denoise.C:119
1370 msgid "Denoise"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: cinelerra/filempeg.C:1053
1374 msgid "Sequence start codes in every GOP"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: cinelerra/filempeg.C:1102 cinelerra/filempeg.C:1110
1378 msgid "MPEG-1"
1379 msgstr "MPEG-1"
1380
1381 #: cinelerra/filempeg.C:1106
1382 msgid "MPEG-2"
1383 msgstr "MPEG-2"
1384
1385 #: cinelerra/filempeg.C:1154 cinelerra/filevorbis.C:465
1386 msgid "Fixed bitrate"
1387 msgstr "Fast bitrate"
1388
1389 #: cinelerra/filempeg.C:1168
1390 msgid "Fixed quantization"
1391 msgstr "Fast kvantisering"
1392
1393 #: cinelerra/filempeg.C:1233 cinelerra/filempeg.C:1241
1394 msgid "YUV 4:2:0"
1395 msgstr "YUV 4:2:0"
1396
1397 #: cinelerra/filempeg.C:1237
1398 msgid "YUV 4:2:2"
1399 msgstr "YUV 4:2:2"
1400
1401 #: cinelerra/filepng.C:356 cinelerra/filetiff.C:449
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Use alpha"
1404 msgstr "Bruk alfa"
1405
1406 #: cinelerra/filesndfile.C:413 cinelerra/formatwindow.C:188
1407 msgid "Signed"
1408 msgstr "Med fortegn"
1409
1410 #: cinelerra/filetga.C:93
1411 msgid "RGB compressed"
1412 msgstr "RGB, komprimert"
1413
1414 #: cinelerra/filetga.C:94
1415 msgid "RGBA compressed"
1416 msgstr "RGBA, komprimert"
1417
1418 #: cinelerra/filetga.C:95
1419 msgid "RGB uncompressed"
1420 msgstr "RGB, ukomprimert"
1421
1422 #: cinelerra/filetga.C:96
1423 msgid "RGBA uncompressed"
1424 msgstr "RGBA, ukomprimert"
1425
1426 #: cinelerra/filevorbis.C:111
1427 #, c-format
1428 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
1429 msgstr "FileVorbis::open_file %s: ugyldig bitstrøm.\n"
1430
1431 #: cinelerra/flipbook.C:11
1432 msgid "Flipbook..."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cinelerra/formatcheck.C:31
1436 msgid "The format you selected doesn't support video."
1437 msgstr "Formatet du valgte støtter ikke bilde."
1438
1439 #: cinelerra/formatcheck.C:42
1440 msgid "The format you selected doesn't support audio."
1441 msgstr "Formatet du valgte støtter ikke lyd."
1442
1443 #: cinelerra/formatcheck.C:50
1444 msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
1445 msgstr "IMA4-kompresjon er bare tilgjengelig i Quicktime."
1446
1447 #: cinelerra/formatcheck.C:60
1448 msgid ""
1449 "ULAW compression is only available in\n"
1450 "Quicktime Movies and PCM files."
1451 msgstr ""
1452 "ULAW-kompresjon er bare tilgjengelig i\n"
1453 "Quicktime- og PCM-filer."
1454
1455 #: cinelerra/formatpopup.C:29
1456 msgid "Change file format"
1457 msgstr "Endre filformat"
1458
1459 #: cinelerra/formattools.C:106
1460 msgid "Output to file"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: cinelerra/formattools.C:107
1464 msgid "Select a file to write to:"
1465 msgstr "Velg en fil å skrive til:"
1466
1467 #. printf("FormatTools::create_objects 3\n");
1468 #: cinelerra/formattools.C:116
1469 msgid "File Format:"
1470 msgstr "Filformat:"
1471
1472 #: cinelerra/formattools.C:149
1473 msgid "Number of audio channels to record:"
1474 msgstr "Antall lydkanaler å ta opp:"
1475
1476 #: cinelerra/formattools.C:355
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Configure audio compression"
1479 msgstr "Sett opp lydkompresjon"
1480
1481 #: cinelerra/formattools.C:369
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Configure video compression"
1484 msgstr "Sett opp videokompresjon"
1485
1486 #: cinelerra/formattools.C:451
1487 msgid "Record audio tracks"
1488 msgstr "Ta opp lydspor"
1489
1490 #: cinelerra/formattools.C:451
1491 msgid "Render audio tracks"
1492 msgstr "Ta med lydspor"
1493
1494 #: cinelerra/formattools.C:466
1495 msgid "Record video tracks"
1496 msgstr "Spill inn videospor"
1497
1498 #: cinelerra/formattools.C:466
1499 msgid "Render video tracks"
1500 msgstr "Ta med videospor"
1501
1502 #: cinelerra/formattools.C:524
1503 msgid "Overwrite project with output"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cinelerra/formattools.C:542
1507 msgid "Create new file at each label"
1508 msgstr "Lag ny fil ved hvert merke"
1509
1510 #: cinelerra/formatwindow.C:25
1511 msgid "Set parameters for this audio format:"
1512 msgstr "Still inn valg for dette lydformatet:"
1513
1514 #: cinelerra/formatwindow.C:45
1515 msgid "HiLo:"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cinelerra/formatwindow.C:48
1519 msgid "LoHi:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cinelerra/formatwindow.C:85 cinelerra/formatwindow.C:100
1523 msgid "Set parameters for this video format:"
1524 msgstr "Still inn valg for dette videoformatet:"
1525
1526 #: cinelerra/formatwindow.C:110
1527 msgid "Video is not supported in this format."
1528 msgstr "Bilde er ikke støttet for dette formatet."
1529
1530 #: cinelerra/indexfile.C:301
1531 #, c-format
1532 msgid "Creating %s."
1533 msgstr "Lager %s"
1534
1535 #: cinelerra/indexfile.C:429
1536 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. failed to create it
1540 #: cinelerra/indexthread.C:209
1541 #, c-format
1542 msgid "IndexThread::run() Couldn't write index file %s to disk.\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cinelerra/interfaceprefs.C:15
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Drag all following edits"
1548 msgstr "Dra alle etterfølgende klipp"
1549
1550 #: cinelerra/interfaceprefs.C:16
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Drag only one edit"
1553 msgstr "Dra bare ett klipp"
1554
1555 #: cinelerra/interfaceprefs.C:17
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Drag source only"
1558 msgstr "Bare dra kilden"
1559
1560 #: cinelerra/interfaceprefs.C:18
1561 msgid "No effect"
1562 msgstr "Ingen effekter"
1563
1564 #.      add_border(get_resources()->get_bg_shadow1(),
1565 #.              get_resources()->get_bg_shadow2(),
1566 #.              get_resources()->get_bg_color(),
1567 #.              get_resources()->get_bg_light2(),
1568 #.              get_resources()->get_bg_light1());
1569 #: cinelerra/interfaceprefs.C:40 cinelerra/preferencesthread.C:227
1570 msgid "Interface"
1571 msgstr "Grensesnitt"
1572
1573 #: cinelerra/interfaceprefs.C:79
1574 msgid "frames per foot"
1575 msgstr "bilder per fot"
1576
1577 #: cinelerra/interfaceprefs.C:89
1578 msgid "Index files"
1579 msgstr "Indeksfiler"
1580
1581 #: cinelerra/interfaceprefs.C:95
1582 msgid "Index files go here:"
1583 msgstr "Indeksfiler lagres her:"
1584
1585 #: cinelerra/interfaceprefs.C:106
1586 msgid "Index Path"
1587 msgstr "Indeks-sti"
1588
1589 #: cinelerra/interfaceprefs.C:107
1590 msgid "Select the directory for index files"
1591 msgstr "Velg katalogen for indeksfiler"
1592
1593 #: cinelerra/interfaceprefs.C:113
1594 msgid "Size of index file:"
1595 msgstr "Størrelse på indeksfil:"
1596
1597 #: cinelerra/interfaceprefs.C:119
1598 msgid "Number of index files to keep:"
1599 msgstr "Antall indeksfiler du vil beholde:"
1600
1601 #: cinelerra/interfaceprefs.C:130
1602 msgid "Editing"
1603 msgstr "Redigering"
1604
1605 #: cinelerra/interfaceprefs.C:137
1606 msgid "Clicking on in/out points does what:"
1607 msgstr "Klikking på in/ut-punkter gjør dette:"
1608
1609 #: cinelerra/interfaceprefs.C:139
1610 msgid "Button 1:"
1611 msgstr "Knapp 1:"
1612
1613 #: cinelerra/interfaceprefs.C:149
1614 msgid "Button 2:"
1615 msgstr "Knapp 2:"
1616
1617 #: cinelerra/interfaceprefs.C:157
1618 msgid "Button 3:"
1619 msgstr "Knapp 3:"
1620
1621 #: cinelerra/interfaceprefs.C:166
1622 msgid "Min DB for meter:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cinelerra/interfaceprefs.C:178
1626 msgid "Theme:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cinelerra/interfaceprefs.C:323
1630 msgid "Use Hours:Minutes:Seconds.xxx"
1631 msgstr "Bruk Timer.Minutter.Sekunder.xxx"
1632
1633 #: cinelerra/interfaceprefs.C:333
1634 msgid "Use Hours:Minutes:Seconds:Frames"
1635 msgstr "Bruk Timer.Minutter.Sekunder.Bilder"
1636
1637 #: cinelerra/interfaceprefs.C:342
1638 msgid "Use Samples"
1639 msgstr "Bruk samples"
1640
1641 #: cinelerra/interfaceprefs.C:351
1642 msgid "Use Frames"
1643 msgstr "Bruk bilder"
1644
1645 #: cinelerra/interfaceprefs.C:360
1646 msgid "Use Hex Samples"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cinelerra/interfaceprefs.C:369
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Use Feet-frames"
1652 msgstr "Bruk fot-bilder"
1653
1654 #: cinelerra/interfaceprefs.C:540
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Use thumbnails in resource window"
1657 msgstr "Bruk miniatyrer i ressurs-vinduet"
1658
1659 #: cinelerra/labelnavigate.C:43
1660 msgid "Previous label"
1661 msgstr "Forrige merke"
1662
1663 #: cinelerra/labelnavigate.C:61
1664 msgid "Next label"
1665 msgstr "Neste merke"
1666
1667 #: cinelerra/loadfile.C:28
1668 msgid "Load files..."
1669 msgstr "Last filer..."
1670
1671 #: cinelerra/loadfile.C:125
1672 msgid "load"
1673 msgstr "last"
1674
1675 #: cinelerra/loadfile.C:154
1676 msgid "Select files to load:"
1677 msgstr "Velg filer å laste:"
1678
1679 #: cinelerra/loadfile.C:202
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Replace current project."
1682 msgstr "Erstatt det åpne prosjektet"
1683
1684 #: cinelerra/loadfile.C:219
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Replace current project and concatenate tracks."
1687 msgstr "Erstatt det åpne prosjektet og legg spor etter hverandre."
1688
1689 #: cinelerra/loadfile.C:236
1690 msgid "Append in new tracks."
1691 msgstr "Legg til i nye spor."
1692
1693 #: cinelerra/loadfile.C:253
1694 msgid "Concatenate to existing tracks."
1695 msgstr "Legg til eksisterende spor."
1696
1697 #: cinelerra/loadfile.C:270
1698 msgid "Create new resources only."
1699 msgstr "Lag bare nye ressurser."
1700
1701 #: cinelerra/loadfile.C:324
1702 msgid "load previous"
1703 msgstr "last forrige"
1704
1705 #: cinelerra/loadfile.C:363
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Load backup"
1708 msgstr "Last backup"
1709
1710 #: cinelerra/loadfile.C:381
1711 #, fuzzy
1712 msgid "load backup"
1713 msgstr "last backup"
1714
1715 #: cinelerra/loadmode.C:32
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Insert nothing"
1718 msgstr "Ikke sett inn noe"
1719
1720 #: cinelerra/loadmode.C:33
1721 msgid "Replace current project"
1722 msgstr "Erstatt det åpne prosjektet"
1723
1724 #: cinelerra/loadmode.C:34
1725 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
1726 msgstr "Erstatt det åpne prosjektet og legg spor etter hverandre"
1727
1728 #: cinelerra/loadmode.C:35
1729 msgid "Append in new tracks"
1730 msgstr "Legg til i nye spor"
1731
1732 #: cinelerra/loadmode.C:36
1733 msgid "Concatenate to existing tracks"
1734 msgstr "Legg til eksisterende spor"
1735
1736 #: cinelerra/loadmode.C:37
1737 msgid "Paste at insertion point"
1738 msgstr "Lim inn der markøren står"
1739
1740 #: cinelerra/loadmode.C:38
1741 msgid "Create new resources only"
1742 msgstr "Lag bare nye ressurser"
1743
1744 #: cinelerra/loadmode.C:67
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Insertion strategy:"
1747 msgstr "Innsettingsstrategi:"
1748
1749 #: cinelerra/main.C:162
1750 msgid ""
1751 "\n"
1752 "Usage:\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cinelerra/main.C:163
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
1759 "\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cinelerra/main.C:164
1763 msgid ""
1764 "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is "
1765 "optional.\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cinelerra/main.C:165
1769 #, fuzzy
1770 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
1771 msgstr "-f = Kjør i forgrunnen som renderfarm-klient.  Erstatning for -d.\n"
1772
1773 #: cinelerra/main.C:166
1774 #, fuzzy
1775 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
1776 msgstr "-n = Nice-verdi for renderfarm-klient. (20)\n"
1777
1778 #: cinelerra/main.C:167
1779 #, c-format
1780 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
1781 msgstr "-c = Oppsettfil Cinelerra skal bruke i stedet for %s%s.\n"
1782
1783 #: cinelerra/main.C:170
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch "
1787 "file is optional.\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: cinelerra/main.C:173
1791 msgid ""
1792 "filenames = files to load\n"
1793 "\n"
1794 "\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cinelerra/mainindexes.C:167 cinelerra/threadindexer.C:115
1798 msgid "Building Indexes..."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: cinelerra/mainmenu.C:66 plugins/reverb/reverbwindow.C:234
1802 msgid "File"
1803 msgstr "Fil"
1804
1805 #: cinelerra/mainmenu.C:94 plugins/svg/svgwin.C:263
1806 msgid "Edit"
1807 msgstr "Rediger"
1808
1809 #: cinelerra/mainmenu.C:110
1810 msgid "Keyframes"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: cinelerra/mainmenu.C:122 cinelerra/new.C:362 cinelerra/setformat.C:252
1814 msgid "Audio"
1815 msgstr "Lyd"
1816
1817 #: cinelerra/mainmenu.C:127 cinelerra/new.C:390 cinelerra/setformat.C:308
1818 msgid "Video"
1819 msgstr "Bilde"
1820
1821 #: cinelerra/mainmenu.C:132
1822 msgid "Tracks"
1823 msgstr "Spor"
1824
1825 #: cinelerra/mainmenu.C:139
1826 msgid "Settings"
1827 msgstr "Innstillinger"
1828
1829 #: cinelerra/mainmenu.C:177
1830 msgid "Window"
1831 msgstr "Vindu"
1832
1833 #: cinelerra/mainmenu.C:487
1834 msgid "Dump CICache"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: cinelerra/mainmenu.C:496
1838 msgid "Dump EDL"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cinelerra/mainmenu.C:510
1842 msgid "Dump Plugins"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cinelerra/mainmenu.C:525
1846 msgid "Dump Assets"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. ================================================= edit
1850 #: cinelerra/mainmenu.C:535
1851 msgid "Undo"
1852 msgstr "Angre"
1853
1854 #: cinelerra/mainmenu.C:547
1855 #, c-format
1856 msgid "Undo %s"
1857 msgstr "Angre %s"
1858
1859 #: cinelerra/mainmenu.C:552
1860 msgid "Redo"
1861 msgstr "Gjør om"
1862
1863 #: cinelerra/mainmenu.C:567
1864 #, c-format
1865 msgid "Redo %s"
1866 msgstr "Gjør om %s"
1867
1868 #: cinelerra/mainmenu.C:572
1869 msgid "Cut keyframes"
1870 msgstr "Klipp kontrollbilder"
1871
1872 #: cinelerra/mainmenu.C:584
1873 msgid "Copy keyframes"
1874 msgstr "Kopier kontrollbilder"
1875
1876 #: cinelerra/mainmenu.C:597
1877 msgid "Paste keyframes"
1878 msgstr "Lim inn kontrollbilder"
1879
1880 #: cinelerra/mainmenu.C:609
1881 msgid "Clear keyframes"
1882 msgstr "Fjern kontrollbilder"
1883
1884 #: cinelerra/mainmenu.C:626
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Cut default keyframe"
1887 msgstr "Klipp standard kontrollbilde"
1888
1889 #: cinelerra/mainmenu.C:639
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Copy default keyframe"
1892 msgstr "Kopier standard kontrollbilde"
1893
1894 #: cinelerra/mainmenu.C:652
1895 msgid "Paste default keyframe"
1896 msgstr "Lim inn standard kontrollbilde"
1897
1898 #: cinelerra/mainmenu.C:665
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Clear default keyframe"
1901 msgstr "Fjern standard kontrollbilde"
1902
1903 #: cinelerra/mainmenu.C:678
1904 msgid "Cut"
1905 msgstr "Klipp"
1906
1907 #: cinelerra/mainmenu.C:690
1908 msgid "Copy"
1909 msgstr "Kopier"
1910
1911 #: cinelerra/mainmenu.C:714 plugins/compressor/compressor.C:1059
1912 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:967
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Clear"
1915 msgstr "Fjern"
1916
1917 #: cinelerra/mainmenu.C:728
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Paste silence"
1920 msgstr "Lim inn stillhet"
1921
1922 #: cinelerra/mainmenu.C:741
1923 msgid "Select All"
1924 msgstr "Velg alt"
1925
1926 #: cinelerra/mainmenu.C:752
1927 msgid "Clear labels"
1928 msgstr "Slett merker"
1929
1930 #: cinelerra/mainmenu.C:764
1931 msgid "Mute Region"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cinelerra/mainmenu.C:777
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Trim Selection"
1937 msgstr "Juster utvalg"
1938
1939 #: cinelerra/mainmenu.C:825 cinelerra/mainmenu.C:883
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Default Transition"
1942 msgstr "Standard overgang"
1943
1944 #: cinelerra/mainmenu.C:870
1945 msgid "Reset Translation"
1946 msgstr "Nullstill overgang"
1947
1948 #: cinelerra/mainmenu.C:911
1949 msgid "Delete tracks"
1950 msgstr "Slett spor"
1951
1952 #: cinelerra/mainmenu.C:923
1953 msgid "Delete last track"
1954 msgstr "Slett siste spor"
1955
1956 #: cinelerra/mainmenu.C:935
1957 msgid "Move tracks up"
1958 msgstr "Flytt spor opp"
1959
1960 #: cinelerra/mainmenu.C:947
1961 msgid "Move tracks down"
1962 msgstr "Flytt spor ned"
1963
1964 #: cinelerra/mainmenu.C:962
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Concatenate tracks"
1967 msgstr "Sett sammen spor"
1968
1969 #: cinelerra/mainmenu.C:979
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Loop Playback"
1972 msgstr "Spill i løkke"
1973
1974 #: cinelerra/mainmenu.C:998
1975 msgid "Set background render"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cinelerra/mainmenu.C:1016
1979 msgid "Edit labels"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cinelerra/mainmenu.C:1032
1983 msgid "Edit effects"
1984 msgstr "Rediger effekter"
1985
1986 #: cinelerra/mainmenu.C:1048
1987 msgid "Autos follow edits"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cinelerra/mainmenu.C:1062
1991 msgid "Align cursor on frames"
1992 msgstr "Sentrer markør på bilder'"
1993
1994 #: cinelerra/mainmenu.C:1075 cinelerra/mainmenu.C:1085
1995 msgid "Slow Shuttle"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: cinelerra/mainmenu.C:1090
1999 msgid "Fast Shuttle"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cinelerra/mainmenu.C:1094
2003 msgid "Save settings now"
2004 msgstr "Lagre innstillinger nå"
2005
2006 #: cinelerra/mainmenu.C:1103
2007 msgid "Saved settings."
2008 msgstr "Lagrede instillinger"
2009
2010 #: cinelerra/mainmenu.C:1116
2011 msgid "Show Viewer"
2012 msgstr "Vis fremviser"
2013
2014 #: cinelerra/mainmenu.C:1128
2015 msgid "Show Resources"
2016 msgstr "Vis ressurser"
2017
2018 #: cinelerra/mainmenu.C:1140
2019 msgid "Show Compositor"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: cinelerra/mainmenu.C:1153
2023 msgid "Show Levels"
2024 msgstr "Vis nivåer"
2025
2026 #: cinelerra/mainmenu.C:1165
2027 msgid "Default positions"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: cinelerra/mainprogress.C:145
2031 #, c-format
2032 #, fuzzy
2033 msgid "%s ETA: %s"
2034 msgstr "%s Gjenstår: %s"
2035
2036 #: cinelerra/menueffects.C:33
2037 msgid "Render effect..."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cinelerra/menueffects.C:109
2041 #, fuzzy
2042 msgid "No recordable tracks specified."
2043 msgstr "Ingen opptagbare spor er angitt."
2044
2045 #: cinelerra/menueffects.C:119
2046 #, fuzzy
2047 msgid "No plugins available."
2048 msgstr "Ingen plugins er tilgjengelige."
2049
2050 #: cinelerra/menueffects.C:220
2051 msgid "No output file specified."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cinelerra/menueffects.C:228
2055 msgid "No effect selected."
2056 msgstr "Ingen effekt er valgt."
2057
2058 #: cinelerra/menueffects.C:270
2059 msgid "No selected range to process."
2060 msgstr ""
2061
2062 #. open failed
2063 #: cinelerra/menueffects.C:425 cinelerra/packagerenderer.C:159
2064 #: cinelerra/savefile.C:85
2065 #, c-format
2066 msgid "Couldn't open %s"
2067 msgstr "Klarte ikke åpne %s"
2068
2069 #: cinelerra/menueffects.C:580
2070 msgid "Select an effect"
2071 msgstr "Velg en effekt"
2072
2073 #: cinelerra/menueffects.C:592 cinelerra/render.C:997
2074 msgid "Select the first file to render to:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: cinelerra/menueffects.C:593 cinelerra/render.C:998
2078 msgid "Select a file to render to:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cinelerra/menueffects.C:744
2082 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cinelerra/messages.C:51 cinelerra/messages.C:67 cinelerra/messages.C:88
2086 msgid "recieve message failed\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cinelerra/messages.C:159 cinelerra/messages.C:167 cinelerra/messages.C:176
2090 msgid "send message failed\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: cinelerra/messages.C:184 cinelerra/messages.C:192
2094 msgid "Messages::write_message"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cinelerra/meterpanel.C:247
2098 msgid "Show meters"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cinelerra/mwindow.C:280 cinelerra/mwindow.C:318
2102 #, c-format
2103 msgid "MWindow::init_plugins: couldn't open %s directory\n"
2104 msgstr "MWindow::init_plugins: klarte ikke åpne katalogen %s \n"
2105
2106 #: cinelerra/mwindow.C:504
2107 #, c-format
2108 msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: cinelerra/mwindow.C:782
2112 #, c-format
2113 msgid "Failed to open %s"
2114 msgstr "Klarte ikke åpne %s"
2115
2116 #: cinelerra/mwindow.C:830
2117 msgid "'s format couldn't be determined."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: cinelerra/mwindow.C:1021
2121 msgid "Initializing GUI"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: cinelerra/mwindow.C:1578
2125 #, c-format
2126 msgid "Couldn't open %s for writing."
2127 msgstr "Klarte ikke åpne %s for skriving."
2128
2129 #: cinelerra/mwindow.C:1603
2130 msgid "remove assets"
2131 msgstr "fjern åndsverk"
2132
2133 #: cinelerra/mwindow.C:1785
2134 #, c-format
2135 msgid "Using %s."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: cinelerra/mwindowedit.C:56 cinelerra/mwindowedit.C:76
2139 msgid "add track"
2140 msgstr "legg til spor"
2141
2142 #: cinelerra/mwindowedit.C:125
2143 msgid "asset to size"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: cinelerra/mwindowedit.C:140 cinelerra/mwindowedit.C:206
2147 msgid "clear"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: cinelerra/mwindowedit.C:172
2151 #, fuzzy
2152 msgid "clear keyframes"
2153 msgstr "fjern kontrollbilder"
2154
2155 #: cinelerra/mwindowedit.C:189
2156 #, fuzzy
2157 msgid "clear default keyframe"
2158 msgstr "fjern standard kontrollbilde"
2159
2160 #: cinelerra/mwindowedit.C:224
2161 #, fuzzy
2162 msgid "concatenate tracks"
2163 msgstr "legg spor etter hverandre"
2164
2165 #: cinelerra/mwindowedit.C:301
2166 msgid "crop"
2167 msgstr "beskjær"
2168
2169 #: cinelerra/mwindowedit.C:344
2170 msgid "cut"
2171 msgstr "klipp"
2172
2173 #: cinelerra/mwindowedit.C:371
2174 msgid "cut keyframes"
2175 msgstr "klipp kontrollbilder"
2176
2177 #: cinelerra/mwindowedit.C:393
2178 #, fuzzy
2179 msgid "cut default keyframe"
2180 msgstr "klipp standard kontrollbilde"
2181
2182 #: cinelerra/mwindowedit.C:425 cinelerra/mwindowedit.C:458
2183 msgid "delete track"
2184 msgstr "slett spor"
2185
2186 #: cinelerra/mwindowedit.C:441
2187 msgid "delete tracks"
2188 msgstr "slett sporene"
2189
2190 #: cinelerra/mwindowedit.C:474
2191 #, fuzzy
2192 msgid "detach transition"
2193 msgstr "fjern overgang"
2194
2195 #: cinelerra/mwindowedit.C:544 cinelerra/mwindowedit.C:570
2196 msgid "insert effect"
2197 msgstr "sett inn effekt"
2198
2199 #: cinelerra/mwindowedit.C:662 cinelerra/mwindowedit.C:684
2200 #, fuzzy
2201 msgid "drag handle"
2202 msgstr "dra håndtak"
2203
2204 #: cinelerra/mwindowedit.C:740
2205 msgid "match output size"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cinelerra/mwindowedit.C:755
2209 msgid "move edit"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cinelerra/mwindowedit.C:787
2213 msgid "move effect"
2214 msgstr "flytt effekt"
2215
2216 #: cinelerra/mwindowedit.C:815
2217 msgid "move effect up"
2218 msgstr "flytt effekt opp"
2219
2220 #: cinelerra/mwindowedit.C:834
2221 msgid "move effect down"
2222 msgstr "flytt effekt ned"
2223
2224 #: cinelerra/mwindowedit.C:853
2225 msgid "move track down"
2226 msgstr "flytt spor ned"
2227
2228 #: cinelerra/mwindowedit.C:866
2229 msgid "move tracks down"
2230 msgstr "flytt sporene ned"
2231
2232 #: cinelerra/mwindowedit.C:879
2233 msgid "move track up"
2234 msgstr "flytt spor opp"
2235
2236 #: cinelerra/mwindowedit.C:891
2237 msgid "move tracks up"
2238 msgstr "flytt sporene opp"
2239
2240 #: cinelerra/mwindowedit.C:907
2241 #, fuzzy
2242 msgid "mute"
2243 msgstr "slå av"
2244
2245 #: cinelerra/mwindowedit.C:944
2246 msgid "overwrite"
2247 msgstr "overskriv"
2248
2249 #: cinelerra/mwindowedit.C:1016
2250 msgid "paste"
2251 msgstr "lim inn"
2252
2253 #: cinelerra/mwindowedit.C:1044
2254 msgid "paste assets"
2255 msgstr "lim inn åndsverk"
2256
2257 #: cinelerra/mwindowedit.C:1147
2258 msgid "paste keyframes"
2259 msgstr "lim inn kontrollbilder"
2260
2261 #: cinelerra/mwindowedit.C:1182
2262 #, fuzzy
2263 msgid "paste default keyframe"
2264 msgstr "lim inn standard kontrollbilde"
2265
2266 #: cinelerra/mwindowedit.C:1498
2267 #, fuzzy
2268 msgid "silence"
2269 msgstr "stillhet"
2270
2271 #: cinelerra/mwindowedit.C:1519 cinelerra/mwindowedit.C:1537
2272 msgid "transition"
2273 msgstr "overgang"
2274
2275 #: cinelerra/mwindowedit.C:1552 cinelerra/mwindowedit.C:1572
2276 #, c-format
2277 msgid "No default transition %s found."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cinelerra/mwindowedit.C:1557 cinelerra/mwindowedit.C:1578
2281 msgid "paste transition"
2282 msgstr "lim inn overgang"
2283
2284 #: cinelerra/mwindowedit.C:1635
2285 msgid "resize track"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cinelerra/mwindowedit.C:1648
2289 msgid "in point"
2290 msgstr "innpunkt"
2291
2292 #: cinelerra/mwindowedit.C:1679
2293 msgid "out point"
2294 msgstr "utpunkt"
2295
2296 #: cinelerra/mwindowedit.C:1722
2297 #, fuzzy
2298 msgid "splice"
2299 msgstr "skjøt"
2300
2301 #: cinelerra/mwindowedit.C:1782 cinelerra/vwindowgui.C:571
2302 #, c-format
2303 msgid "Clip %d\n"
2304 msgstr "Klipp %d\n"
2305
2306 #. printf("MWindow::toggle_label 1\n");
2307 #: cinelerra/mwindowedit.C:1798
2308 msgid "label"
2309 msgstr "merke"
2310
2311 #: cinelerra/mwindowedit.C:1853
2312 msgid "trim selection"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: cinelerra/mwindowedit.C:1923 cinelerra/mwindowedit.C:1933
2316 msgid "new folder"
2317 msgstr "Ny mappe"
2318
2319 #: cinelerra/new.C:25
2320 msgid "New..."
2321 msgstr "Ny..."
2322
2323 #: cinelerra/new.C:173
2324 msgid "Cinelerra: New Project"
2325 msgstr "Cinelerra: Nytt prosjekt"
2326
2327 #: cinelerra/new.C:177
2328 msgid ": New Project"
2329 msgstr ": Nytt prosjekt"
2330
2331 #: cinelerra/new.C:202
2332 msgid "Presets:"
2333 msgstr "Forvalg:"
2334
2335 #: cinelerra/new.C:206
2336 msgid "User Defined"
2337 msgstr "Selvvalgt"
2338
2339 #: cinelerra/new.C:209
2340 msgid "1080P"
2341 msgstr "1080P"
2342
2343 #: cinelerra/new.C:224
2344 msgid "1080I"
2345 msgstr "1080I"
2346
2347 #: cinelerra/new.C:239
2348 msgid "720P"
2349 msgstr "720P"
2350
2351 #: cinelerra/new.C:254
2352 msgid "480P"
2353 msgstr "480P"
2354
2355 #: cinelerra/new.C:269
2356 msgid "480I"
2357 msgstr "480I"
2358
2359 #: cinelerra/new.C:284
2360 msgid "Half D-1 NTSC"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: cinelerra/new.C:299
2364 msgid "Internet"
2365 msgstr "Internett"
2366
2367 #: cinelerra/new.C:314
2368 msgid "CD Audio"
2369 msgstr "CD Audio"
2370
2371 #: cinelerra/new.C:329
2372 msgid "DAT Audio"
2373 msgstr "DAT Audio"
2374
2375 #: cinelerra/new.C:357
2376 msgid "Parameters for the new project:"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cinelerra/new.C:366 cinelerra/new.C:393
2380 msgid "Tracks:"
2381 msgstr "Spor:"
2382
2383 #: cinelerra/new.C:382 cinelerra/recordgui.C:160 cinelerra/setformat.C:257
2384 #: cinelerra/setformat.C:262
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Samplerate:"
2387 msgstr "Samplerate:"
2388
2389 #: cinelerra/new.C:408 cinelerra/recordgui.C:188
2390 msgid "Framerate:"
2391 msgstr "Billedfrekvens:"
2392
2393 #: cinelerra/new.C:434 cinelerra/setformat.C:326
2394 msgid "Canvas size:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cinelerra/new.C:450 cinelerra/scale.C:249 cinelerra/setformat.C:385
2398 msgid "Aspect ratio:"
2399 msgstr "Sideforhold:"
2400
2401 #: cinelerra/new.C:1031
2402 msgid "Auto aspect ratio"
2403 msgstr "Automatisk sideforhold"
2404
2405 #: cinelerra/newfolder.C:39 guicast/bcfilebox.C:38
2406 msgid "Enter the name of the folder:"
2407 msgstr "Skriv inn navnet på mappen:"
2408
2409 #: cinelerra/newfolder.C:41 cinelerra/pluginclient.C:102
2410 #: guicast/bcfilebox.C:40
2411 msgid "Untitled"
2412 msgstr "Uten navn"
2413
2414 #: cinelerra/patchgui.C:353
2415 msgid "Play track"
2416 msgstr "Spill av spor"
2417
2418 #: cinelerra/patchgui.C:404
2419 msgid "Arm track"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cinelerra/patchgui.C:454
2423 msgid "Gang faders"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cinelerra/patchgui.C:504
2427 msgid "Draw media"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cinelerra/patchgui.C:553
2431 msgid "Don't send to output"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cinelerra/patchgui.C:709
2435 msgid "Nudge"
2436 msgstr ""
2437
2438 #.      add_border(get_resources()->get_bg_shadow1(),
2439 #.              get_resources()->get_bg_shadow2(),
2440 #.              get_resources()->get_bg_color(),
2441 #.              get_resources()->get_bg_light2(),
2442 #.              get_resources()->get_bg_light1());
2443 #: cinelerra/performanceprefs.C:47 cinelerra/preferencesthread.C:224
2444 msgid "Performance"
2445 msgstr "Ytelse"
2446
2447 #: cinelerra/performanceprefs.C:50
2448 msgid "Cache items:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cinelerra/performanceprefs.C:54
2452 msgid "Cache size per item (Mb):"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cinelerra/performanceprefs.C:58
2456 msgid "Seconds to preroll renders:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cinelerra/performanceprefs.C:70
2460 msgid "Background Rendering"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cinelerra/performanceprefs.C:78
2464 msgid "Frames per background rendering job:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cinelerra/performanceprefs.C:84
2468 msgid "Frames to preroll background:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cinelerra/performanceprefs.C:93
2472 msgid "Output for background rendering:"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cinelerra/performanceprefs.C:113
2476 msgid "Render Farm"
2477 msgstr "Renderfarm"
2478
2479 #: cinelerra/performanceprefs.C:117
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Nodes:"
2482 msgstr "Noder:"
2483
2484 #: cinelerra/performanceprefs.C:119 cinelerra/playbackprefs.C:256
2485 msgid "Hostname:"
2486 msgstr "Vertsnavn:"
2487
2488 #: cinelerra/performanceprefs.C:126
2489 #, c-format
2490 msgid "Master node framerate: %0.3f"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cinelerra/performanceprefs.C:172
2494 msgid "Total jobs to create:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cinelerra/performanceprefs.C:175
2498 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cinelerra/performanceprefs.C:231 cinelerra/pluginpopup.C:188
2502 #: cinelerra/recordgui.C:70 cinelerra/transitionpopup.C:199
2503 msgid "On"
2504 msgstr "På"
2505
2506 #: cinelerra/performanceprefs.C:232
2507 msgid "Hostname"
2508 msgstr "Vertsnavn"
2509
2510 #: cinelerra/performanceprefs.C:233
2511 msgid "Port"
2512 msgstr "Port"
2513
2514 #: cinelerra/performanceprefs.C:234
2515 msgid "Framerate"
2516 msgstr "Billedfrekvens"
2517
2518 #: cinelerra/performanceprefs.C:265
2519 msgid "Use background rendering"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cinelerra/performanceprefs.C:402
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Use render farm"
2525 msgstr "Bruk renderfarm"
2526
2527 #: cinelerra/performanceprefs.C:422
2528 msgid "Force single processor use"
2529 msgstr "Bruk bare én prosessor"
2530
2531 #: cinelerra/performanceprefs.C:445
2532 msgid "Consolidate output files on completion"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cinelerra/performanceprefs.C:571
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Add Node"
2538 msgstr "Legg til node"
2539
2540 #: cinelerra/performanceprefs.C:599
2541 msgid "Apply Changes"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: cinelerra/performanceprefs.C:626
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Delete Node"
2547 msgstr "Slett node"
2548
2549 #: cinelerra/performanceprefs.C:654
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Sort nodes"
2552 msgstr "Sorter noder"
2553
2554 #: cinelerra/performanceprefs.C:681
2555 msgid "Reset rates"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: cinelerra/performanceprefs.C:762
2559 msgid "Use virtual filesystem"
2560 msgstr "Bruk virtuelt filsystem"
2561
2562 #: cinelerra/playbackprefs.C:42 cinelerra/playbackprefs.C:176
2563 #: cinelerra/playbackprefs.C:185
2564 msgid "Local Host"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: cinelerra/playbackprefs.C:43 cinelerra/playbackprefs.C:179
2568 msgid "Multihead"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: cinelerra/playbackprefs.C:44 cinelerra/playbackprefs.C:182
2572 msgid "Blond Symphony"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. Global playback options
2576 #. All strategies use these
2577 #: cinelerra/playbackprefs.C:49
2578 msgid "Audio Out"
2579 msgstr ""
2580
2581 #.      add_subwindow(title1 = new BC_Title(x, y, _("Samples to read from disk at a time:"), MEDIUMFONT, BLACK));
2582 #: cinelerra/playbackprefs.C:56
2583 msgid "Samples to send to console at a time:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: cinelerra/playbackprefs.C:84
2587 msgid "Audio Driver:"
2588 msgstr "Lyddriver:"
2589
2590 #: cinelerra/playbackprefs.C:101
2591 msgid "Video Out"
2592 msgstr "Video ut"
2593
2594 #: cinelerra/playbackprefs.C:106
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Framerate achieved:"
2597 msgstr "Oppnådd billedfrekvens:"
2598
2599 #: cinelerra/playbackprefs.C:107 cinelerra/zoombar.C:64 cinelerra/zoombar.C:66
2600 msgid "--"
2601 msgstr "--"
2602
2603 #: cinelerra/playbackprefs.C:111
2604 msgid "Scaling equation:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cinelerra/playbackprefs.C:132
2608 msgid "Preload buffer for Quicktime:"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cinelerra/playbackprefs.C:140
2612 msgid "Timecode offset:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cinelerra/playbackprefs.C:143 cinelerra/playbackprefs.C:146
2616 #: cinelerra/playbackprefs.C:149 cinelerra/scale.C:255
2617 #: cinelerra/setformat.C:393
2618 msgid ":"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cinelerra/playbackprefs.C:154 cinelerra/playbackprefs.C:237
2622 #: cinelerra/playbackprefs.C:260
2623 msgid "Video Driver:"
2624 msgstr "Videodriver:"
2625
2626 #: cinelerra/playbackprefs.C:228 cinelerra/playbackprefs.C:248
2627 msgid "Head:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cinelerra/playbackprefs.C:232 cinelerra/playbackprefs.C:252
2631 msgid "Total Heads:"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cinelerra/playbackprefs.C:476
2635 #, fuzzy
2636 msgid "View follows playback"
2637 msgstr "Visning følger avspilling"
2638
2639 #: cinelerra/playbackprefs.C:491 cinelerra/recordprefs.C:285
2640 msgid "Use software for positioning information"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: cinelerra/playbackprefs.C:506
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
2646 msgstr "Lydavspilling med sanntidsprioritet (kun root)"
2647
2648 #: cinelerra/playbackprefs.C:524
2649 msgid "Nearest neighbor enlarge and reduce"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cinelerra/playbackprefs.C:540
2653 msgid "Bicubic enlarge and reduce"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cinelerra/playbackprefs.C:555
2657 msgid "Bicubic enlarge and bilinear reduce"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cinelerra/playbackprefs.C:572
2661 msgid "Bilinear enlarge and bilinear reduce"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cinelerra/playbackprefs.C:604
2665 msgid "Play every frame"
2666 msgstr "Spill hvert eneste bilde"
2667
2668 #: cinelerra/playtransport.C:354
2669 msgid "Rewind"
2670 msgstr "Spol tilbake"
2671
2672 #: cinelerra/playtransport.C:367
2673 msgid "Fast reverse ( + )"
2674 msgstr "Fort baklengs ( + )"
2675
2676 #: cinelerra/playtransport.C:382
2677 msgid "Normal reverse ( 6 )"
2678 msgstr "Normal baklengs ( 6 )"
2679
2680 #: cinelerra/playtransport.C:397
2681 msgid "Frame reverse ( 4 )"
2682 msgstr "Ett bilde bakover ( 4 )"
2683
2684 #: cinelerra/playtransport.C:412
2685 msgid "Normal forward ( 3 )"
2686 msgstr "Normal forlengs ( 3 )"
2687
2688 #: cinelerra/playtransport.C:431
2689 msgid "Frame forward ( 1 )"
2690 msgstr "Ett bilde forover ( 1 )"
2691
2692 #: cinelerra/playtransport.C:446
2693 msgid "Fast forward ( Enter )"
2694 msgstr "Fort forlengs ( Enter )"
2695
2696 #: cinelerra/playtransport.C:459
2697 msgid "Jump to end"
2698 msgstr "Hopp til slutten"
2699
2700 #: cinelerra/playtransport.C:472
2701 msgid "Stop ( 0 )"
2702 msgstr "Stopp ( 0 )"
2703
2704 #: cinelerra/pluginaclientlad.C:458
2705 #, c-format
2706 msgid "Author: %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cinelerra/pluginaclientlad.C:461
2710 #, c-format
2711 msgid "License: %s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cinelerra/pluginarray.C:165
2715 #, c-format
2716 msgid "%s..."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cinelerra/pluginarray.C:196
2720 #, c-format
2721 msgid "%s took %s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cinelerra/pluginclient.C:145
2725 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cinelerra/plugindialog.C:100
2729 msgid "attach effect"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cinelerra/plugindialog.C:273
2733 msgid "Plugins:"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: cinelerra/plugindialog.C:294
2737 msgid "Shared effects:"
2738 msgstr "Delte effekter:"
2739
2740 #: cinelerra/plugindialog.C:316
2741 msgid "Shared tracks:"
2742 msgstr "Delte spor:"
2743
2744 #: cinelerra/plugindialog.C:442 cinelerra/pluginpopup.C:88
2745 #: cinelerra/transitionpopup.C:181
2746 msgid "Detach"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: cinelerra/plugindialog.C:500 cinelerra/plugindialog.C:556
2750 #: cinelerra/plugindialog.C:614
2751 msgid "Attach"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cinelerra/plugindialog.C:640 cinelerra/pluginpopup.C:124
2755 msgid "Send"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cinelerra/plugindialog.C:669 cinelerra/pluginpopup.C:146
2759 msgid "Receive"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cinelerra/plugindialog.C:698
2763 msgid "Thru"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cinelerra/pluginpopup.C:62 cinelerra/transitionpopup.C:159
2767 msgid "Attach..."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cinelerra/pluginpopup.C:101
2771 msgid "detach effect"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cinelerra/pluginpopup.C:168 cinelerra/transitionpopup.C:222
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Show"
2777 msgstr "Vis"
2778
2779 #.      add_border(get_resources()->get_bg_shadow1(),
2780 #.              get_resources()->get_bg_shadow2(),
2781 #.              get_resources()->get_bg_color(),
2782 #.              get_resources()->get_bg_light2(),
2783 #.              get_resources()->get_bg_light1());
2784 #: cinelerra/pluginprefs.C:36
2785 msgid "Plugin Set"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cinelerra/pluginprefs.C:38
2789 msgid "Look for global plugins here"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cinelerra/pluginprefs.C:47
2793 msgid "Global Plugin Path"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cinelerra/pluginprefs.C:48 cinelerra/pluginprefs.C:62
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Select the directory for plugins"
2799 msgstr "Velg katalogen for plugins"
2800
2801 #: cinelerra/pluginprefs.C:52
2802 msgid "Look for personal plugins here"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cinelerra/pluginprefs.C:61
2806 msgid "Personal Plugin Path"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cinelerra/preferencesthread.C:36
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Preferences..."
2812 msgstr "Brukervalg..."
2813
2814 #: cinelerra/preferencesthread.C:218
2815 msgid "Playback"
2816 msgstr "Avspilling"
2817
2818 #: cinelerra/preferencesthread.C:221
2819 msgid "Recording"
2820 msgstr "Opptak"
2821
2822 #: cinelerra/preferencesthread.C:233
2823 msgid "About"
2824 msgstr "Om"
2825
2826 #: cinelerra/preferencesthread.C:414 cinelerra/setformat.C:736
2827 msgid "Apply"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cinelerra/quit.C:25
2831 msgid "Quit"
2832 msgstr "Avslutt"
2833
2834 #: cinelerra/quit.C:64
2835 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
2836 msgstr "Kan ikke avslutte mens opptak pågår."
2837
2838 #: cinelerra/quit.C:74
2839 msgid "Can't quit while a render is in progress."
2840 msgstr ""
2841
2842 #. printf("Quit::run 2\n");
2843 #: cinelerra/quit.C:87
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Save edit list before exiting?"
2846 msgstr "Lagre klippliste før du avslutter?"
2847
2848 #: cinelerra/recconfirmdelete.C:28
2849 #, c-format
2850 msgid "Delete this file and %s?"
2851 msgstr "Slett denne fila og %s?"
2852
2853 #: cinelerra/record.C:50
2854 msgid "Record..."
2855 msgstr "Ta opp..."
2856
2857 #: cinelerra/record.C:471 cinelerra/render.C:789
2858 msgid "render"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. Update GUI
2862 #: cinelerra/record.C:600
2863 msgid "Deleting"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. Update GUI
2867 #: cinelerra/record.C:607
2868 msgid "OK"
2869 msgstr "OK"
2870
2871 #: cinelerra/recordaudio.C:243 cinelerra/recordvideo.C:329
2872 msgid "No space left on disk."
2873 msgstr "Disken er full."
2874
2875 #: cinelerra/recordengine.C:676 cinelerra/recordengine.C:684
2876 #: cinelerra/recordgui.C:1266
2877 msgid "Untimed"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cinelerra/recordengine.C:677 cinelerra/recordengine.C:685
2881 #: cinelerra/recordgui.C:1267
2882 msgid "Timed"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: cinelerra/recordengine.C:678 cinelerra/recordengine.C:686
2886 #: plugins/titler/titlewindow.C:611
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Loop"
2889 msgstr "Løkke"
2890
2891 #: cinelerra/recordgui.C:71
2892 msgid "Path"
2893 msgstr "Sti"
2894
2895 #: cinelerra/recordgui.C:72
2896 msgid "News"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cinelerra/recordgui.C:73
2900 msgid "Start time"
2901 msgstr "Starttid"
2902
2903 #: cinelerra/recordgui.C:74
2904 msgid "Duration"
2905 msgstr "Varighet"
2906
2907 #: cinelerra/recordgui.C:75
2908 msgid "Source"
2909 msgstr "Kilde"
2910
2911 #: cinelerra/recordgui.C:76 plugins/parametric/parametric.C:361
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Mode"
2914 msgstr "Modus"
2915
2916 #: cinelerra/recordgui.C:141
2917 msgid "Format:"
2918 msgstr "Format:"
2919
2920 #: cinelerra/recordgui.C:152
2921 msgid "Audio compression:"
2922 msgstr "Lydkompresjon:"
2923
2924 #: cinelerra/recordgui.C:169
2925 msgid "Clipped samples:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: cinelerra/recordgui.C:180
2929 msgid "Video compression:"
2930 msgstr "Videokompresjon:"
2931
2932 #: cinelerra/recordgui.C:197
2933 msgid "Frames behind:"
2934 msgstr "Bilder på etterskudd:"
2935
2936 #: cinelerra/recordgui.C:206
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Position:"
2939 msgstr "Posisjon:"
2940
2941 #: cinelerra/recordgui.C:214
2942 msgid "End:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: cinelerra/recordgui.C:222
2946 msgid "Prev label:"
2947 msgstr "Forrige merke:"
2948
2949 #: cinelerra/recordgui.C:242
2950 msgid "Path:"
2951 msgstr "Sti:"
2952
2953 #. printf("RecordWindow::create_objects 1\n");
2954 #: cinelerra/recordgui.C:251 cinelerra/recordwindow.C:47
2955 msgid "Select a file to record to:"
2956 msgstr "Velg en fil å ta opp til:"
2957
2958 #: cinelerra/recordgui.C:255
2959 msgid "Start time:"
2960 msgstr "Starttid:"
2961
2962 #: cinelerra/recordgui.C:260
2963 msgid "Duration time:"
2964 msgstr "Varighet:"
2965
2966 #: cinelerra/recordgui.C:276
2967 msgid "Transport:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: cinelerra/recordgui.C:654
2971 msgid "Close"
2972 msgstr "Lukk"
2973
2974 #: cinelerra/recordgui.C:656
2975 msgid "Save the recording and quit."
2976 msgstr "Lagre opptaket og avslutt."
2977
2978 #: cinelerra/recordgui.C:679
2979 msgid "Cancel"
2980 msgstr "Avbryt "
2981
2982 #: cinelerra/recordgui.C:681
2983 msgid "Quit without pasting into project."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: cinelerra/recordgui.C:705
2987 msgid "Start Over"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: cinelerra/recordgui.C:707
2991 msgid "Rewind the current file and erase."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: cinelerra/recordgui.C:723
2995 msgid "Fill frames"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: cinelerra/recordgui.C:727
2999 msgid "Write extra frames when behind."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: cinelerra/recordgui.C:738
3003 msgid "Monitor video"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: cinelerra/recordgui.C:762
3007 msgid "Monitor audio"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: cinelerra/recordgui.C:816
3011 msgid "Offset"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: cinelerra/recordgui.C:916
3015 msgid "Create new clip."
3016 msgstr "Lag nytt klipp."
3017
3018 #: cinelerra/recordgui.C:931
3019 msgid "Delete clip."
3020 msgstr "Slett klipp."
3021
3022 #: cinelerra/recordgui.C:942
3023 msgid "Start"
3024 msgstr "Start"
3025
3026 #: cinelerra/recordgui.C:946
3027 msgid ""
3028 "Start batch recording\n"
3029 "from the current position."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: cinelerra/recordgui.C:958
3033 msgid "Stop"
3034 msgstr "Stopp"
3035
3036 #: cinelerra/recordgui.C:970
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Activate"
3039 msgstr "Aktiver"
3040
3041 #: cinelerra/recordgui.C:974
3042 msgid ""
3043 "Make the highlighted\n"
3044 "clip active."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: cinelerra/recordgui.C:984
3048 msgid "Label"
3049 msgstr "Merke"
3050
3051 #: cinelerra/recordgui.C:1052
3052 msgid "Quit without pasting into project?"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: cinelerra/recordgui.C:1084
3056 msgid "Rewind batch and overwrite?"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: cinelerra/recordmonitor.C:241
3060 msgid "Device Transport:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: cinelerra/recordmonitor.C:254
3064 msgid "00:00:00:00"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: cinelerra/recordmonitor.C:522 cinelerra/vdeviceprefs.C:196
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Swap fields"
3070 msgstr "Bytt delbilder"
3071
3072 #: cinelerra/recordprefs.C:36
3073 msgid "Audio In"
3074 msgstr "Lyd inn"
3075
3076 #: cinelerra/recordprefs.C:40 cinelerra/recordprefs.C:83
3077 msgid "Record Driver:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: cinelerra/recordprefs.C:55
3081 msgid "Samples to write to disk at a time:"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: cinelerra/recordprefs.C:56
3085 msgid "Sample rate for recording:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: cinelerra/recordprefs.C:80
3089 msgid "Video In"
3090 msgstr "Video inn"
3091
3092 #: cinelerra/recordprefs.C:97
3093 msgid "Frames to record to disk at a time:"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: cinelerra/recordprefs.C:102
3097 msgid "Frames to buffer in device:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: cinelerra/recordprefs.C:117
3101 msgid "Size of captured frame:"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: cinelerra/recordprefs.C:133
3105 msgid "Frame rate for recording:"
3106 msgstr "Billedfrekvens for opptaket:"
3107
3108 #: cinelerra/recordprefs.C:159
3109 msgid "Record in realtime priority (root only)"
3110 msgstr "Ta opp med sanntidsprioritet (kun root)"
3111
3112 #: cinelerra/recordprefs.C:299
3113 msgid "Sync drives automatically"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: cinelerra/recordtransport.C:128
3117 msgid ""
3118 "Start interactive recording\n"
3119 "from current position"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: cinelerra/recordtransport.C:152
3123 msgid "Record single frame"
3124 msgstr "Ta opp ett bilde"
3125
3126 #.      this->engine = engine;
3127 #: cinelerra/recordtransport.C:176
3128 msgid "Preview recording"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: cinelerra/recordtransport.C:201
3132 msgid "Stop operation"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: cinelerra/recordtransport.C:251
3136 msgid "Fast rewind"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: cinelerra/recordtransport.C:314
3140 msgid "Fast forward"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: cinelerra/recordtransport.C:374
3144 msgid "Seek to end of recording"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: cinelerra/reindex.C:11
3148 msgid "Redraw Indexes"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: cinelerra/reindex.C:65
3152 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: cinelerra/render.C:58
3156 msgid "Render..."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: cinelerra/render.C:477
3160 #, c-format
3161 msgid "Rendering %s..."
3162 msgstr ""
3163
3164 #. Don't bother with the filename since renderfarm defeats the meaning
3165 #: cinelerra/render.C:480
3166 msgid "Rendering..."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: cinelerra/render.C:498
3170 #, c-format
3171 msgid "Rendering took %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: cinelerra/render.C:635
3175 msgid "Starting render farm"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: cinelerra/render.C:662
3179 msgid "Failed to start render farm"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: cinelerra/render.C:762
3183 msgid "Error rendering data."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: cinelerra/renderfarm.C:145
3187 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. printf("RenderFarmServerThread::start_loop 4 %s\n", hostname);
3191 #: cinelerra/renderfarm.C:171 cinelerra/renderfarm.C:214
3192 #, c-format
3193 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: cinelerra/renderfarm.C:191
3197 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: cinelerra/renderfarm.C:204
3201 #, c-format
3202 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: unknown host %s.\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: cinelerra/renderfarm.C:419
3206 #, c-format
3207 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: cinelerra/renderfarmclient.C:87 cinelerra/renderfarmclient.C:112
3211 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: cinelerra/renderfarmclient.C:96
3215 #, c-format
3216 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: cinelerra/renderfarmclient.C:121
3220 #, c-format
3221 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: cinelerra/renderfarmclient.C:134
3225 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: cinelerra/renderfarmclient.C:150 cinelerra/renderfarmclient.C:167
3229 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. printf("RenderFarmClientThread::run 12\n");
3233 #: cinelerra/renderfarmclient.C:565
3234 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: cinelerra/resizetrackthread.C:104 plugins/titler/titlewindow.C:164
3238 msgid "Size:"
3239 msgstr "Størrelse:"
3240
3241 #: cinelerra/resizetrackthread.C:111 cinelerra/resizetrackthread.C:133
3242 #: plugins/compressor/compressor.C:729
3243 msgid "x"
3244 msgstr "x"
3245
3246 #: cinelerra/resizetrackthread.C:126 plugins/pitch/pitch.C:295
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Scale:"
3249 msgstr "Skaler:"
3250
3251 #: cinelerra/resourcepixmap.C:476
3252 #, c-format
3253 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: cinelerra/savefile.C:31
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Save backup"
3259 msgstr "Lagre backup"
3260
3261 #: cinelerra/savefile.C:38
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Saved backup."
3264 msgstr "Lagret backup."
3265
3266 #: cinelerra/savefile.C:52
3267 msgid "Save"
3268 msgstr "Lagre"
3269
3270 #: cinelerra/savefile.C:96 cinelerra/savefile.C:195
3271 #, c-format
3272 msgid "\"%s\" %dC written"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: cinelerra/savefile.C:113
3276 msgid "Save as..."
3277 msgstr "Lagre som..."
3278
3279 #. update the project name
3280 #: cinelerra/savefile.C:184 plugins/reverb/reverb.C:396
3281 #, c-format
3282 msgid "Couldn't open %s."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: cinelerra/savefile.C:220
3286 msgid "Enter a filename to save as"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: cinelerra/scale.C:15
3290 msgid "Resize..."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: cinelerra/scale.C:186
3294 msgid "New camera size:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: cinelerra/scale.C:187
3298 msgid "New projector size:"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: cinelerra/scale.C:209 cinelerra/scale.C:213 cinelerra/setformat.C:350
3302 msgid "W Ratio:"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: cinelerra/scale.C:219 cinelerra/scale.C:223 cinelerra/setformat.C:359
3306 msgid "H Ratio:"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: cinelerra/scale.C:342 plugins/scale/scalewin.C:144
3310 msgid "Constrain ratio"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: cinelerra/scale.C:351
3314 msgid "Scale data"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: cinelerra/scale.C:362 cinelerra/setformat.C:701
3318 msgid "Auto"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: cinelerra/setformat.C:27
3322 msgid "Format..."
3323 msgstr "Format..."
3324
3325 #: cinelerra/setformat.C:101
3326 #, fuzzy
3327 msgid "set format"
3328 msgstr "sett format"
3329
3330 #: cinelerra/setformat.C:287
3331 msgid "Channel positions:"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: cinelerra/setformat.C:533
3335 #, c-format
3336 msgid "%d degrees"
3337 msgstr "%d grader"
3338
3339 #: cinelerra/splashgui.C:45
3340 msgid "Loading..."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: cinelerra/statusbar.C:89
3344 msgid "Welcome to Cinelerra."
3345 msgstr "Velkommen til Cinelerra"
3346
3347 #: cinelerra/statusbar.C:97
3348 msgid "Cancel operation"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: cinelerra/threadindexer.C:69
3352 #, c-format
3353 msgid "Where is %s?"
3354 msgstr "Hvor er %s?"
3355
3356 #: cinelerra/toggleauto.C:15
3357 msgid "ON"
3358 msgstr "PÅ"
3359
3360 #: cinelerra/toggleauto.C:16
3361 msgid "OFF"
3362 msgstr "AV"
3363
3364 #: cinelerra/transitionpopup.C:61
3365 msgid "Seconds:"
3366 msgstr "Sekunder:"
3367
3368 #: cinelerra/transitionpopup.C:246
3369 msgid "Length"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: cinelerra/vdevicelml.C:251
3373 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: cinelerra/vdevicelml.C:255
3377 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:201
3381 msgid "Output channel:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:314
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Display:"
3387 msgstr "Skjerm:"
3388
3389 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:324
3390 msgid "Display for compositor:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: cinelerra/viewmenu.C:13
3394 msgid "Show edits"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: cinelerra/viewmenu.C:26
3398 msgid "Show titles"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: cinelerra/viewmenu.C:47 cinelerra/viewmenu.C:192
3402 msgid "Plugin keyframes"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: cinelerra/viewmenu.C:59
3406 msgid "Show transitions"
3407 msgstr "Vis overganger"
3408
3409 #: cinelerra/viewmenu.C:76
3410 msgid "Fade keyframes"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: cinelerra/viewmenu.C:93
3414 msgid "Play keyframes"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: cinelerra/viewmenu.C:111
3418 msgid "Camera keyframes"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: cinelerra/viewmenu.C:128
3422 msgid "Projector keyframes"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: cinelerra/viewmenu.C:145
3426 msgid "Draw Output"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: cinelerra/viewmenu.C:159
3430 msgid "Mute keyframes"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: cinelerra/viewmenu.C:176
3434 msgid "Pan keyframes"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: cinelerra/viewmenu.C:208
3438 msgid "Mode keyframes"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: cinelerra/viewmenu.C:224
3442 msgid "Mask keyframes"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: cinelerra/viewmenu.C:240
3446 msgid "Camera Zoom"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: cinelerra/viewmenu.C:256
3450 msgid "Projector Zoom"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: cinelerra/vpatchgui.C:275
3454 msgid "mode"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: cinelerra/vpatchgui.C:330 cinelerra/vpatchgui.C:354
3458 msgid "Normal"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: cinelerra/vpatchgui.C:334
3462 msgid "Replace"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: cinelerra/vpatchgui.C:338
3466 msgid "Addition"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: cinelerra/vpatchgui.C:342
3470 msgid "Subtract"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: cinelerra/vpatchgui.C:346
3474 msgid "Multiply"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: cinelerra/vpatchgui.C:350
3478 msgid "Divide"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: cinelerra/vtrack.C:99
3482 #, c-format
3483 msgid "Video %d"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: cinelerra/vwindow.C:202 cinelerra/vwindow.C:209
3487 msgid "Viewer"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: guicast/bccapture.C:44
3491 msgid "cannot connect to X server.\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: guicast/bccapture.C:46
3495 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: guicast/bcfilebox.C:270
3499 msgid "Change the filter"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: guicast/bcfilebox.C:295
3503 msgid "Cancel the operation"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: guicast/bcfilebox.C:322
3507 msgid "Submit the directory"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: guicast/bcfilebox.C:343
3511 msgid "Submit the file"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: guicast/bcfilebox.C:391
3515 msgid "Create new folder"
3516 msgstr "Lag ny mappe"
3517
3518 #: guicast/bcfilebox.C:403
3519 msgid "Up a directory"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. Need a temp so submit_file can expand it
3523 #: guicast/bcfilebox.C:408
3524 msgid ".."
3525 msgstr ".."
3526
3527 #: guicast/bcfilebox.C:961
3528 msgid ": New folder"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: guicast/bcresources.C:42
3532 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: guicast/bcresources.C:43
3536 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: guicast/bcresources.C:44
3540 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-18-*"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: guicast/bcresources.C:50 guicast/bcresources.C:51 guicast/bcresources.C:52
3544 msgid "-microsoft-verdana-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: guicast/bctheme.C:22
3548 msgid "BC_Theme::BC_Theme: can't open /proc/self/cmdline.\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: guicast/bctheme.C:375
3552 #, c-format
3553 msgid "Theme::get_image: %s is a directory.\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: guicast/bctheme.C:383
3557 #, c-format
3558 msgid "Theme::get_image: %s when opening %s\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: guicast/bctheme.C:392
3562 #, c-format
3563 msgid "BC_Theme::get_image_data fseek %s\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: guicast/bctheme.C:398
3567 #, c-format
3568 msgid "BC_Theme::get_image_data fread 1 %s\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: guicast/bctheme.C:403
3572 #, c-format
3573 msgid "BC_Theme::get_image_data fread 2 %s\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: guicast/bctheme.C:454
3577 #, c-format
3578 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: guicast/bctheme.C:468
3582 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: guicast/test.C:157
3586 msgid ""
3587 "Mary Egbert\n"
3588 "had a little lamb."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: guicast/test.C:159
3592 msgid "Hello world"
3593 msgstr "Hallo verden"
3594
3595 #: plugins/1080to480/1080to480.C:83 plugins/720to480/720to480.C:60
3596 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:101
3597 msgid "Odd field first"
3598 msgstr "Odde delbilder først"
3599
3600 #: plugins/1080to480/1080to480.C:85 plugins/720to480/720to480.C:62
3601 msgid "Even field first"
3602 msgstr "Like delbilder først"
3603
3604 #: plugins/1080to480/1080to480.C:156
3605 msgid "1080 to 480"
3606 msgstr "1080 til 480"
3607
3608 #: plugins/720to480/720to480.C:178
3609 msgid "720 to 480"
3610 msgstr "720 til 480"
3611
3612 #: plugins/aging/aging.C:59
3613 msgid "AgingTV"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: plugins/aging/agingwindow.C:39
3617 msgid ""
3618 "Film aging from EffectTV\n"
3619 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: plugins/aging/agingwindow.C:77
3623 msgid "Grain"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: plugins/aging/agingwindow.C:92
3627 msgid "Scratch"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: plugins/aging/agingwindow.C:134
3631 msgid "Pits"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: plugins/aging/agingwindow.C:176
3635 msgid "Dust"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: plugins/bandslide/bandslide.C:59 plugins/bandwipe/bandwipe.C:61
3639 #: plugins/irissquare/irissquare.C:33 plugins/slide/slide.C:76
3640 msgid "In"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: plugins/bandslide/bandslide.C:81 plugins/bandwipe/bandwipe.C:83
3644 #: plugins/irissquare/irissquare.C:55 plugins/slide/slide.C:98
3645 msgid "Out"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: plugins/bandslide/bandslide.C:128 plugins/bandwipe/bandwipe.C:129
3649 msgid "Bands:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/irissquare/irissquare.C:102
3653 #: plugins/slide/slide.C:145 plugins/slide/slide.C:159 plugins/wipe/wipe.C:98
3654 msgid "Direction:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: plugins/bandslide/bandslide.C:177
3658 msgid "BandSlide"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:177
3662 msgid "BandWipe"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: plugins/blur/blur.C:111 plugins/blur/blurwindow.C:39
3666 msgid "Blur"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: plugins/blur/blurwindow.C:46 plugins/oilpainting/oilwindow.C:51
3670 #: plugins/whirl/whirl.C:243 plugins/whirl/whirlwindow.C:62
3671 msgid "Radius"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: plugins/blur/blurwindow.C:91 plugins/downsample/downsample.C:273
3675 #: plugins/flip/flipwindow.C:41
3676 msgid "Vertical"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: plugins/blur/blurwindow.C:109 plugins/downsample/downsample.C:255
3680 #: plugins/flip/flipwindow.C:47
3681 msgid "Horizontal"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: plugins/blur/blurwindow.C:127
3685 msgid "Blur alpha"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: plugins/blur/blurwindow.C:139
3689 msgid "Blur red"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: plugins/blur/blurwindow.C:151
3693 msgid "Blur green"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: plugins/blur/blurwindow.C:163
3697 msgid "Blur blue"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:59
3701 msgid "RadioacTV"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:67
3705 msgid ""
3706 "RadioacTV from EffectTV\n"
3707 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: plugins/brightness/brightness.C:81 plugins/brightness/brightnesswindow.C:37
3711 msgid "Brightness/Contrast"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:98
3715 msgid "Boost luminance only"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: plugins/burn/burn.C:61
3719 msgid "BurningTV"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: plugins/burn/burnwindow.C:38
3723 msgid ""
3724 "BurningTV from EffectTV\n"
3725 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: plugins/cdripper/cdripper.C:37
3729 msgid "CD Ripper"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: plugins/cdripper/cdripper.C:115
3733 msgid "Can't open cdrom drive."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: plugins/cdripper/cdripper.C:147
3737 msgid "Can't get total from table of contents."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
3741 msgid "Can't get table of contents entry."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
3745 msgid "Can't get table of contents leadout."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
3749 msgid "Start track is out of range."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: plugins/cdripper/cdripper.C:206
3753 msgid "End track is out of range."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: plugins/cdripper/cdripper.C:218
3757 msgid "End position is out of range."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:33
3761 msgid "Select the range to transfer:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:34 plugins/cdripper/cdripwindow.C:38
3765 #: plugins/motion/motion.C:281
3766 msgid "Track"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:35 plugins/cdripper/cdripwindow.C:39
3770 msgid "Min"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:36 plugins/cdripper/cdripwindow.C:40
3774 msgid "Sec"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
3778 msgid "From"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:59
3782 msgid "To"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:62
3786 msgid "CD Device:"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: plugins/chromakey/chromakey.C:118
3790 msgid "Slope:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: plugins/chromakey/chromakey.C:122 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:178
3794 #: plugins/histogram/histogram.C:511
3795 msgid "Threshold:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: plugins/chromakey/chromakey.C:223
3799 msgid "Use value"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: plugins/chromakey/chromakey.C:489
3803 msgid "Chroma key"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:321
3807 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:42
3808 msgid "Color Balance"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. printf("ColorBalanceWindow::create_objects 1\n");
3812 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:45
3813 msgid "Cyan"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3817 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:47
3818 #: plugins/colors/colorpicker.C:145 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:182
3819 #: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/histogram/histogram.C:399
3820 #: plugins/linearblur/linearblur.C:271 plugins/radialblur/radialblur.C:274
3821 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
3822 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:462 plugins/zoomblur/zoomblur.C:280
3823 msgid "Red"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. printf("ColorBalanceWindow::create_objects 1\n");
3827 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:50
3828 msgid "Magenta"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3832 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:52
3833 #: plugins/colors/colorpicker.C:151 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:184
3834 #: plugins/downsample/downsample.C:301 plugins/histogram/histogram.C:405
3835 #: plugins/linearblur/linearblur.C:273 plugins/radialblur/radialblur.C:276
3836 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
3837 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:463 plugins/zoomblur/zoomblur.C:282
3838 msgid "Green"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. printf("ColorBalanceWindow::create_objects 1\n");
3842 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55
3843 msgid "Yellow"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3847 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:57
3848 #: plugins/colors/colorpicker.C:157 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:186
3849 #: plugins/downsample/downsample.C:307 plugins/histogram/histogram.C:411
3850 #: plugins/linearblur/linearblur.C:275 plugins/radialblur/radialblur.C:278
3851 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:443
3852 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:464 plugins/zoomblur/zoomblur.C:284
3853 msgid "Blue"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:103
3857 msgid "Preserve luminosity"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:122
3861 msgid "Lock parameters"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: plugins/colors/colorpicker.C:60
3865 msgid "Color Picker"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: plugins/colors/colorpicker.C:127 plugins/huesaturation/huewindow.C:52
3869 msgid "Hue"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3873 #: plugins/colors/colorpicker.C:133 plugins/huesaturation/huewindow.C:57
3874 msgid "Saturation"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3878 #: plugins/colors/colorpicker.C:139 plugins/histogram/histogram.C:393
3879 #: plugins/huesaturation/huewindow.C:62
3880 msgid "Value"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: plugins/colors/colorpicker.C:165 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
3884 #: plugins/downsample/downsample.C:313 plugins/histogram/histogram.C:417
3885 #: plugins/linearblur/linearblur.C:277 plugins/radialblur/radialblur.C:280
3886 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:446
3887 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:465 plugins/zoomblur/zoomblur.C:286
3888 msgid "Alpha"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: plugins/compressor/compressor.C:88
3892 msgid "Compressor"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: plugins/compressor/compressor.C:710
3896 msgid "Preview secs:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: plugins/compressor/compressor.C:714
3900 msgid "Reaction secs:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: plugins/compressor/compressor.C:718
3904 msgid "Trigger:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: plugins/compressor/compressor.C:725
3908 msgid "Point:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: plugins/crossfade/crossfade.C:25
3912 msgid "Crossfade"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:77
3916 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:238
3917 msgid "Deinterlace"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:39
3921 msgid "Select lines to keep"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:41
3925 msgid "Do nothing"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:43
3929 msgid "Odd lines"
3930 msgstr "Odde linjer"
3931
3932 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:45
3933 msgid "Even lines"
3934 msgstr "Like linjer"
3935
3936 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:47
3937 msgid "Average lines"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:49
3941 msgid "Swap odd fields"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
3945 msgid "Swap even fields"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
3949 msgid "Average even lines"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:58
3953 msgid "Average odd lines"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:77
3957 #, c-format
3958 msgid "Changed rows: %d\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:123
3962 msgid "Adaptive"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:54
3966 msgid "Delay audio"
3967 msgstr "Forsink lyd"
3968
3969 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:298 plugins/delayvideo/delayvideo.C:86
3970 msgid "Delay seconds:"
3971 msgstr "Sekunder forsinkning:"
3972
3973 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:296
3974 msgid "Delay Video"
3975 msgstr "Forsink video"
3976
3977 #: plugins/denoise/denoise.C:791 plugins/gain/gainwindow.C:39
3978 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:99
3979 msgid "Level:"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:231
3983 msgid "Denoise power:"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:234
3987 msgid "Number of samples for reference:"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:236
3991 msgid "The keyframe is the start of the reference"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:309
3995 msgid "DenoiseFFT"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:260
3999 msgid "Progressive"
4000 msgstr "Progressiv"
4001
4002 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:298
4003 msgid "Fast"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:364 plugins/motion/motion.C:93
4007 msgid "Search radius:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:368
4011 msgid "Pass 1 threshold:"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:372
4015 msgid "Pass 2 threshold:"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:376
4019 msgid "Sharpness:"
4020 msgstr "Skarphet:"
4021
4022 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:380
4023 msgid "Luma contrast:"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:384
4027 msgid "Chroma contrast:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:388
4031 msgid "Delay frames:"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:467
4035 msgid "Denoise video2"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:174
4039 msgid "Frames to accumulate:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:324
4043 msgid "Denoise video"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: plugins/despike/despike.C:36
4047 msgid "Despike"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: plugins/despike/despikewindow.C:41
4051 msgid "Maximum level:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: plugins/despike/despikewindow.C:45
4055 msgid "Maximum rate of change:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: plugins/dissolve/dissolve.C:33
4059 msgid "Dissolve"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: plugins/dot/dot.C:68
4063 msgid "DotTV"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: plugins/dot/dotwindow.C:39
4067 msgid ""
4068 "DotTV from EffectTV\n"
4069 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: plugins/downsample/downsample.C:264
4073 msgid "Horizontal offset"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: plugins/downsample/downsample.C:282
4077 msgid "Vertical offset"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: plugins/downsample/downsample.C:402
4081 msgid "Downsample"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:198 plugins/framefield/framefield.C:213
4085 msgid "Top field first"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:223 plugins/framefield/framefield.C:238
4089 msgid "Bottom field first"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:248
4093 msgid "First frame is first field"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:272
4097 msgid "Second frame is first field"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:324
4101 msgid "Fields to frames"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: plugins/flash/flash.C:31
4105 msgid "Flash"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: plugins/flip/flip.C:72
4109 msgid "Flip"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: plugins/framefield/framefield.C:263
4113 msgid "Average empty rows"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: plugins/framefield/framefield.C:551
4117 msgid "Frames to fields"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: plugins/freeverb/freeverb.C:266
4121 msgid "Freeze"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: plugins/freeverb/freeverb.C:307
4125 msgid "Gain:"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: plugins/freeverb/freeverb.C:311
4129 msgid "Roomsize:"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: plugins/freeverb/freeverb.C:315
4133 msgid "Damp:"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: plugins/freeverb/freeverb.C:319
4137 msgid "Wet:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: plugins/freeverb/freeverb.C:323
4141 msgid "Dry:"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: plugins/freeverb/freeverb.C:473
4145 msgid "Freeverb"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:88
4149 msgid "Line double"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:150
4153 msgid "Freeze Frame"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: plugins/gain/gain.C:64
4157 msgid "Gain"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: plugins/gradient/gradient.C:144 plugins/linearblur/linearblur.C:263
4161 #: plugins/polar/polar.C:207 plugins/radialblur/radialblur.C:266
4162 msgid "Angle:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: plugins/gradient/gradient.C:147
4166 msgid "Inner radius:"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: plugins/gradient/gradient.C:150
4170 msgid "Outer radius:"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: plugins/gradient/gradient.C:261
4174 msgid "Inner color:"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: plugins/gradient/gradient.C:277
4178 msgid "Outer color:"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: plugins/gradient/gradient.C:295
4182 msgid "Inner color"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: plugins/gradient/gradient.C:327
4186 msgid "Outer color"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: plugins/gradient/gradient.C:384
4190 msgid "Gradient"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: plugins/histogram/histogram.C:421
4194 msgid "Input min:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: plugins/histogram/histogram.C:430
4198 msgid "Mid:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: plugins/histogram/histogram.C:440 plugins/histogram/histogram.C:477
4202 msgid "Max:"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: plugins/histogram/histogram.C:468
4206 msgid "Output min:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: plugins/histogram/histogram.C:638 plugins/perspective/perspective.C:509
4210 msgid "Reset"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: plugins/histogram/histogram.C:914
4214 msgid "Automatic"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: plugins/histogram/histogram.C:1032
4218 msgid "Histogram"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: plugins/holo/holo.C:67
4222 msgid "HolographicTV"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: plugins/holo/holowindow.C:38
4226 msgid ""
4227 "HolographicTV from EffectTV\n"
4228 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:293
4232 msgid "Saturation:"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:533
4236 msgid "Hue saturation"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: plugins/huesaturation/huewindow.C:118 plugins/polar/polarwindow.C:89
4240 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:118 plugins/yuv/yuvwindow.C:118
4241 msgid "Automate"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: plugins/interpolate/interpolate.C:326
4245 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:83 plugins/rotate/rotate.C:236
4246 msgid "Interpolate"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: plugins/invertaudio/invert.C:27
4250 msgid "Invert Audio"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: plugins/invertvideo/invert.C:170
4254 msgid "Invert R"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: plugins/invertvideo/invert.C:172
4258 msgid "Invert G"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: plugins/invertvideo/invert.C:174
4262 msgid "Invert B"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: plugins/invertvideo/invert.C:176
4266 msgid "Invert A"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: plugins/invertvideo/invert.C:216
4270 msgid "Invert Video"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:47
4274 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1268
4275 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1315
4276 msgid "Invert"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: plugins/irissquare/irissquare.C:139
4280 msgid "IrisSquare"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: plugins/ivtc/ivtc.C:48
4284 msgid "Inverse Telecine"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:41
4288 msgid "Pattern offset:"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:49
4292 msgid "Pattern:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:117
4296 msgid "Automatic IVTC"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: plugins/level/leveleffect.C:114
4300 msgid "Duration (seconds):"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: plugins/level/leveleffect.C:117
4304 msgid "Max soundlevel (dB):"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: plugins/level/leveleffect.C:120
4308 msgid "RMS soundlevel (dB):"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: plugins/level/leveleffect.C:188
4312 msgid "SoundLevel"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: plugins/linearblur/linearblur.C:259
4316 msgid "Length:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: plugins/linearblur/linearblur.C:267 plugins/radialblur/radialblur.C:270
4320 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:276
4321 msgid "Steps:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: plugins/linearblur/linearblur.C:374
4325 msgid "Linear Blur"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: plugins/motion/motion.C:99
4329 msgid "Block size:"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: plugins/motion/motion.C:105
4333 msgid "Maximum absolute offset:"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: plugins/motion/motion.C:111
4337 msgid "Stabilizer settling time:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: plugins/motion/motion.C:256
4341 msgid "Stabilize"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: plugins/motion/motion.C:306
4345 msgid "Draw vectors"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: plugins/motion/motion.C:358
4349 msgid "Motion"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: plugins/normalize/normalize.C:37 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1188
4353 msgid "Normalize"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:32
4357 msgid "Enter the DB to overload by:"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:68
4361 msgid "Treat tracks independantly"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: plugins/oilpainting/oil.C:226
4365 msgid "Use intensity"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: plugins/oilpainting/oil.C:265 plugins/zoomblur/zoomblur.C:272
4369 msgid "Radius:"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: plugins/oilpainting/oil.C:317
4373 msgid "Oil painting"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:47
4377 msgid "Oil Painting"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:79
4381 msgid "Use Intensity"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: plugins/parametric/parametric.C:247
4385 msgid "Lowpass"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: plugins/parametric/parametric.C:250
4389 msgid "Highpass"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: plugins/parametric/parametric.C:253
4393 msgid "Bandpass"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: plugins/parametric/parametric.C:358
4397 msgid "Freq"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: plugins/parametric/parametric.C:359
4401 msgid "Qual"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: plugins/parametric/parametric.C:360 plugins/synthesizer/synthesizer.C:566
4405 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:624
4406 msgid "Level"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: plugins/parametric/parametric.C:369 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
4410 msgid "Wetness:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: plugins/parametric/parametric.C:630
4414 msgid "EQ Parametric"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: plugins/perspective/perspective.C:126
4418 msgid "Current X:"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: plugins/perspective/perspective.C:153 plugins/perspective/perspective.C:605
4422 msgid "Perspective"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: plugins/perspective/perspective.C:159
4426 msgid "Sheer"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: plugins/perspective/perspective.C:166
4430 msgid "Stretch"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: plugins/perspective/perspective.C:170
4434 msgid "Perspective direction:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: plugins/perspective/perspective.C:176
4438 msgid "Forward"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: plugins/perspective/perspective.C:182
4442 msgid "Reverse"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: plugins/pitch/pitch.C:42
4446 msgid "Pitch shift"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: plugins/polar/polar.C:204
4450 msgid "Depth:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: plugins/polar/polar.C:293
4454 msgid "Polar"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: plugins/polar/polarwindow.C:42
4458 msgid "Depth"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: plugins/polar/polarwindow.C:47 plugins/rotate/rotate.C:374
4462 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:65 plugins/whirl/whirl.C:251
4463 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:52
4464 msgid "Angle"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: plugins/quark/quark.C:42
4468 msgid "Quark"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: plugins/quark/quarkwindow.C:66 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:40
4472 msgid "Sharpness"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: plugins/quark/quarkwindow.C:117 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:91
4476 msgid "Interlace"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: plugins/quark/quarkwindow.C:135 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:109
4480 msgid "Horizontal only"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: plugins/quark/quarkwindow.C:152 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:126
4484 msgid "Luminance only"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: plugins/radialblur/radialblur.C:370
4488 msgid "Radial Blur"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: plugins/reframe/reframe.C:40
4492 msgid "Reframe"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: plugins/reframe/reframe.C:176 plugins/resample/resample.C:56
4496 msgid "Scale factor:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: plugins/resample/resample.C:87
4500 msgid "Resample"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: plugins/reverb/reverb.C:78
4504 msgid "Heroine College Concert Hall"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: plugins/reverb/reverb.C:430
4508 #, c-format
4509 msgid "Couldn't save %s."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:40
4513 msgid "Initial signal level:"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:42
4517 msgid "ms before reflections:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:44
4521 msgid "First reflection level:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:46
4525 msgid "Last reflection level:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:48
4529 msgid "Number of reflections:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:50
4533 msgid "ms of reflections:"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
4537 msgid "Start band for lowpass:"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
4541 msgid "End band for lowpass:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:331
4545 msgid "Load..."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:348
4549 msgid "Save..."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:365
4553 msgid "Set default"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:426
4557 msgid "Save reverb"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:427
4561 msgid "Select the reverb file to save as"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:509
4565 msgid "Load reverb"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:510
4569 msgid "Select the reverb file to load from"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:166
4573 msgid "Reverse audio"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:164
4577 msgid "Reverse video"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: plugins/rgb601/rgb601.C:37
4581 msgid "RGB - 601"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:43
4585 msgid "RGB -> 601"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:45
4589 msgid "601 -> RGB"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: plugins/rotate/rotate.C:330 plugins/rotate/rotate.C:474
4593 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:48
4594 msgid "Rotate"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:51
4598 msgid "0"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:54
4602 msgid "90"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:57
4606 msgid "180"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:60
4610 msgid "270"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:67
4614 msgid "(Automated)"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: plugins/scale/scale.C:74
4618 msgid "Scale"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: plugins/scale/scalewin.C:46
4622 msgid "X Scale:"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: plugins/scale/scalewin.C:51
4626 msgid "Y Scale:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: plugins/sharpen/sharpen.C:103
4630 msgid "Sharpen"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
4634 msgid "Odd offset:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
4638 msgid "Even offset:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:270
4642 msgid "ShiftInterlace"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: plugins/slide/slide.C:32 plugins/titler/titlewindow.C:806
4646 #: plugins/wipe/wipe.C:29
4647 msgid "Left"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: plugins/slide/slide.C:54 plugins/titler/titlewindow.C:834
4651 #: plugins/wipe/wipe.C:51
4652 msgid "Right"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: plugins/slide/slide.C:198
4656 msgid "Slide"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:204
4660 msgid "Spectrogram"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: plugins/svg/svg.C:123
4664 msgid "SVG via Sodipodi"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: plugins/svg/svg.C:257
4668 #, c-format
4669 msgid "Running command %s\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: plugins/svg/svg.C:263
4673 #, c-format
4674 msgid "Export of %s to %s failed\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: plugins/svg/svg.C:277
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "The file %s that was generated from %s is not in RAWC format. Try to delete "
4681 "all *.raw files.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: plugins/svg/svg.C:284
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "Unsupported version of RAWC file %s. This means your Sodipodi uses newer "
4688 "RAWC format than Cinelerra. Please upgrade Cinelerra.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: plugins/svg/svgwin.C:85 plugins/translate/translatewin.C:73
4692 msgid "Out X:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: plugins/svg/svgwin.C:91 plugins/translate/translatewin.C:79
4696 msgid "Out Y:"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: plugins/svg/svgwin.C:159
4700 msgid "New/Open SVG..."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: plugins/svg/svgwin.C:341
4704 msgid "Sodipodi has exited\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: plugins/svg/svgwin.C:344
4708 msgid "Plugin window has closed\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: plugins/svg/svgwin.C:381
4712 #, c-format
4713 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: plugins/svg/svgwin.C:384
4717 msgid "External SVG editor finished\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: plugins/svg/svgwin.C:401
4721 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: plugins/svg/svgwin.C:402
4725 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:90
4729 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:209
4730 msgid "Swap channels"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:92
4734 msgid "-> Red"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:96
4738 msgid "-> Green"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:100
4742 msgid "-> Blue"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
4746 msgid "-> Alpha"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
4750 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:466
4751 msgid "0%"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
4755 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:467
4756 msgid "100%"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
4760 msgid "Synthesizer"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:567 plugins/synthesizer/synthesizer.C:626
4764 msgid "Phase"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:568 plugins/synthesizer/synthesizer.C:628
4768 msgid "Harmonic"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:589
4772 msgid "Waveform"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:591
4776 msgid "Wave Function"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:606
4780 msgid "Base Frequency:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:746
4784 msgid "DC"
4785 msgstr ""
4786
4787 #.      add_item(new SynthWaveFormItem(synth, _("DC"), DC));
4788 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:747
4789 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1000
4790 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1289
4791 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
4792 msgid "Sine"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:748
4796 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1001
4797 msgid "Sawtooth"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:749
4801 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1002
4802 msgid "Square"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:750
4806 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1003
4807 msgid "Triangle"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:751
4811 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1004
4812 msgid "Pulse"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:752
4816 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1005
4817 msgid "Noise"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:875
4821 msgid "Add"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1147
4825 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1336
4826 msgid "Zero"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1168
4830 msgid "Maximum"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1224
4834 msgid "Slope"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1247
4838 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1379
4839 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1404
4840 msgid "Random"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1425
4844 msgid "Enumerate"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1445
4848 msgid "Even"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1468
4852 msgid "Odd"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1486
4856 msgid "Fibonnacci"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1510
4860 msgid "Prime"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: plugins/timeavg/timeavg.C:60
4864 msgid "Time Average"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:38
4868 msgid "Frames to average"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: plugins/timestretch/timestretch.C:46
4872 msgid "Use fast fourier transform"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: plugins/timestretch/timestretch.C:68
4876 msgid "Use overlapping windows"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: plugins/timestretch/timestretch.C:116
4880 msgid "Fraction of original length:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: plugins/timestretch/timestretch.C:302
4884 msgid "Time stretch"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: plugins/titler/title.C:62
4888 msgid "hello world"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: plugins/titler/title.C:271
4892 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: plugins/titler/title.C:290
4896 #, c-format
4897 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %i.\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: plugins/titler/title.C:1340
4901 #, c-format
4902 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. Something went wrong.
4906 #: plugins/titler/title.C:1463
4907 #, c-format
4908 msgid "Iconv conversion from %s to Unicode UCS-4 not available\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: plugins/titler/title.C:1903
4912 msgid "No motion"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: plugins/titler/title.C:1904
4916 msgid "Bottom to top"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: plugins/titler/title.C:1905
4920 msgid "Top to bottom"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: plugins/titler/title.C:1906
4924 msgid "Right to left"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: plugins/titler/title.C:1907
4928 msgid "Left to right"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: plugins/titler/titlewindow.C:157
4932 msgid "Font:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: plugins/titler/titlewindow.C:170
4936 msgid "Style:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: plugins/titler/titlewindow.C:177
4940 msgid "Justify:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: plugins/titler/titlewindow.C:202
4944 msgid "Motion type:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: plugins/titler/titlewindow.C:214
4948 msgid "Drop shadow:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: plugins/titler/titlewindow.C:219
4952 msgid "Fade in (sec):"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: plugins/titler/titlewindow.C:223
4956 msgid "Fade out (sec):"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: plugins/titler/titlewindow.C:227
4960 msgid "Speed:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: plugins/titler/titlewindow.C:240
4964 msgid "Encoding:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: plugins/titler/titlewindow.C:246
4968 msgid "Outline width:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: plugins/titler/titlewindow.C:267
4972 msgid "Text:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: plugins/titler/titlewindow.C:470
4976 msgid "Bold"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: plugins/titler/titlewindow.C:484
4980 msgid "Italic"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: plugins/titler/titlewindow.C:497
4984 msgid "Outline"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: plugins/titler/titlewindow.C:566
4988 msgid "Color..."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: plugins/titler/titlewindow.C:578
4992 msgid "Outline color..."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: plugins/titler/titlewindow.C:623
4996 msgid "Stamp timecode"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: plugins/titler/titlewindow.C:820
5000 msgid "Center"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: plugins/titler/titlewindow.C:850
5004 msgid "Top"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: plugins/titler/titlewindow.C:864
5008 msgid "Mid"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: plugins/titler/titlewindow.C:878
5012 msgid "Bottom"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: plugins/translate/translate.C:97
5016 msgid "Translate"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: plugins/translate/translatewin.C:46
5020 msgid "In X:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: plugins/translate/translatewin.C:52
5024 msgid "In Y:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: plugins/translate/translatewin.C:58
5028 msgid "In W:"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: plugins/translate/translatewin.C:64
5032 msgid "In H:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: plugins/translate/translatewin.C:85
5036 msgid "Out W:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: plugins/translate/translatewin.C:91
5040 msgid "Out H:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: plugins/videoscope/videoscope.C:358
5044 msgid "VideoScope"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: plugins/wave/wave.C:258
5048 msgid "Smear"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: plugins/wave/wave.C:275
5052 msgid "Blacken"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: plugins/wave/wave.C:294
5056 msgid "Reflective"
5057 msgstr ""
5058
5059 #.      add_subwindow(new BC_Title(x, y, _("Mode:")));
5060 #.      add_subwindow(smear = new WaveSmear(plugin, this, x1, y));
5061 #.      y += 20;
5062 #.      add_subwindow(blacken = new WaveBlacken(plugin, this, x1, y));
5063 #.      y += 30;
5064 #.      add_subwindow(reflective = new WaveReflective(plugin, x1, y));
5065 #.      y += 30;
5066 #: plugins/wave/wave.C:403
5067 msgid "Amplitude:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: plugins/wave/wave.C:406
5071 msgid "Phase:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: plugins/wave/wave.C:409
5075 msgid "Wavelength:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: plugins/wave/wave.C:463
5079 msgid "Wave"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:57
5083 msgid "Pinch"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: plugins/whirl/whirl.C:377
5087 msgid "Whirl"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: plugins/wipe/wipe.C:135
5091 msgid "Wipe"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:57
5095 msgid "U:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:62
5099 msgid "V:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: plugins/yuv/yuv.C:223
5103 msgid "YUV"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:383
5107 msgid "Zoom Blur"
5108 msgstr ""
5109