r1019: Fix crash in Ogg file handling.
[cinelerra/simeon] / po / fr.po
1 # French translation of cinelerra.
2 # Copyright (C) 2003 Heroine Warrior Inc.
3 # Eric Seigne <eric.seigne@ryxeo.com>, 2004, 2005.
4 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cinelerra 2.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@skolelinux.no\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 17:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
18
19 #: ../cinelerra/aboutprefs.C:38
20 msgid "Cinelerra "
21 msgstr "Cinelerra "
22
23 #: ../cinelerra/aboutprefs.C:47
24 msgid ""
25 "(C) 2006 Heroine Virtual Ltd.\n"
26 "\n"
27 msgstr ""
28 "(c) 2006 Heroine Virtual Ltd.\n"
29 "\n"
30
31 #: ../cinelerra/aboutprefs.C:49
32 msgid ""
33 "\n"
34 "Build date: "
35 msgstr ""
36 "\n"
37 "Date de compilation : "
38
39 #: ../cinelerra/aboutprefs.C:60
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Quicktime version %d.%d.%d (%s)\n"
43 "Libmpeg3 version %d.%d.%d\n"
44 msgstr ""
45 "Quicktime version %d.%d.%d (%s)\n"
46 "Libmpeg3 version %d.%d.%d\n"
47
48 #: ../cinelerra/aboutprefs.C:118
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
52 "under the terms\n"
53 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
54 "Foundation; either version\n"
55 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
56 "\n"
57 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
58 "ANY WARRANTY;\n"
59 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
60 "PARTICULAR\n"
61 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
62 "\n"
63 msgstr ""
64 "Ce logiciel est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
65 "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL)\n"
66 "telle que publiée par la Free Software Fondation version 2 ou (à votre "
67 "choix)\n"
68 "toute autre version ultérieure.\n"
69 "\n"
70 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il serve à quelque chose\n"
71 "mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une POSSIBLE "
72 "VALEUR\n"
73 "MARCHANDE ou de l'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER\n"
74 "Lisez la Licence Publique générale GNU pour davantage d'informations.\n"
75 "\n"
76
77 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:245 ../cinelerra/vdeviceprefs.C:224
78 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:247 ../cinelerra/vdeviceprefs.C:369
79 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:380 ../cinelerra/vdeviceprefs.C:392
80 msgid "Device path:"
81 msgstr "Fichier de périphérique :"
82
83 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:267 ../cinelerra/adeviceprefs.C:341
84 #: ../cinelerra/assetedit.C:297 ../cinelerra/fileformat.C:64
85 #: ../cinelerra/formatwindow.C:27
86 msgid "Bits:"
87 msgstr "Bits :"
88
89 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:319
90 msgid "Device:"
91 msgstr "Périphérique :"
92
93 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:362
94 msgid "Stop playback locks up."
95 msgstr "Verrouiller l'arrêt de la lecture (en cas de problème)"
96
97 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:390
98 msgid "Server:"
99 msgstr "Serveur :"
100
101 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:406 ../cinelerra/adeviceprefs.C:457
102 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:136 ../cinelerra/vdeviceprefs.C:200
103 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:315
104 msgid "Port:"
105 msgstr "Port :"
106
107 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:436 ../cinelerra/vdeviceprefs.C:297
108 msgid "Device Path:"
109 msgstr "Fichier de périphérique :"
110
111 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:475 ../cinelerra/channeledit.C:1017
112 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:333
113 msgid "Channel:"
114 msgstr "Canal :"
115
116 #: ../cinelerra/adeviceprefs.C:498 ../cinelerra/vdeviceprefs.C:356
117 msgid "Syt Offset:"
118 msgstr "Offset SYT :"
119
120 #. couldn't open source file / skip the edit
121 #: ../cinelerra/amodule.C:216 ../cinelerra/amodule.C:295
122 #, c-format
123 msgid "VirtualAConsole::load_track Couldn't open %s.\n"
124 msgstr "VirtualAConsole::load_track ouverture impossible de %s.\n"
125
126 #: ../cinelerra/apanel.C:26
127 msgid "Automation"
128 msgstr "Automation"
129
130 #: ../cinelerra/apanel.C:30
131 #, c-format
132 msgid "Plugin %d"
133 msgstr "Greffon %d"
134
135 #: ../cinelerra/apanel.C:69 ../cinelerra/mainmenu.C:175
136 msgid "Mute"
137 msgstr "Sourdine"
138
139 #: ../cinelerra/apanel.C:81
140 msgid "Play"
141 msgstr "Lecture"
142
143 #: ../cinelerra/apatchgui.C:229 ../cinelerra/vpatchgui.C:191
144 msgid "fade"
145 msgstr "fondu"
146
147 #: ../cinelerra/apatchgui.C:305
148 msgid "pan"
149 msgstr "panoramique"
150
151 #: ../cinelerra/assetedit.C:189
152 msgid "Select a file for this asset:"
153 msgstr "Sélectionner un fichier pour cet objet :"
154
155 #: ../cinelerra/assetedit.C:192
156 msgid "File format:"
157 msgstr "Format du fichier :"
158
159 #: ../cinelerra/assetedit.C:210
160 msgid "Bytes:"
161 msgstr "Octets :"
162
163 #: ../cinelerra/assetedit.C:229
164 msgid "Bitrate (bits/sec):"
165 msgstr "Débit binaire (bits/s) :"
166
167 #: ../cinelerra/assetedit.C:243 ../cinelerra/formattools.C:156
168 msgid "Audio:"
169 msgstr "Audio :"
170
171 #: ../cinelerra/assetedit.C:249 ../cinelerra/assetedit.C:388
172 #: ../cinelerra/filemov.C:1428 ../cinelerra/filemov.C:1719
173 #: ../cinelerra/filesndfile.C:377 ../cinelerra/filetga.C:910
174 #: ../cinelerra/formatwindow.C:87
175 msgid "Compression:"
176 msgstr "Compression :"
177
178 #: ../cinelerra/assetedit.C:260 ../cinelerra/fileformat.C:52
179 #: ../cinelerra/new.C:256 ../cinelerra/setformat.C:346
180 msgid "Channels:"
181 msgstr "Canaux :"
182
183 #: ../cinelerra/assetedit.C:277 ../cinelerra/fileformat.C:58
184 msgid "Sample rate:"
185 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
186
187 #: ../cinelerra/assetedit.C:318 ../cinelerra/fileformat.C:77
188 msgid "Header length:"
189 msgstr "Longueur de l'en-tête :"
190
191 #. printf("FileFormat::create_objects_ 1 %d\n", asset->byte_order);
192 #: ../cinelerra/assetedit.C:330 ../cinelerra/fileformat.C:84
193 #: ../cinelerra/filesndfile.C:396 ../cinelerra/formatwindow.C:43
194 msgid "Byte order:"
195 msgstr "Ordre des octets :"
196
197 #: ../cinelerra/assetedit.C:351 ../cinelerra/assetedit.C:756
198 msgid "Lo-Hi"
199 msgstr "Lo-Hi"
200
201 #: ../cinelerra/assetedit.C:353 ../cinelerra/assetedit.C:773
202 msgid "Hi-Lo"
203 msgstr "Hi-Lo"
204
205 #: ../cinelerra/assetedit.C:367
206 msgid "Values are unsigned"
207 msgstr "Les valeurs ne sont pas signées"
208
209 #: ../cinelerra/assetedit.C:369 ../cinelerra/assetedit.C:790
210 #: ../cinelerra/fileformat.C:167
211 msgid "Values are signed"
212 msgstr "Les valeurs sont signées"
213
214 #. printf("FormatTools::create_objects 8\n");
215 #: ../cinelerra/assetedit.C:381 ../cinelerra/formattools.C:188
216 msgid "Video:"
217 msgstr "Vidéo :"
218
219 #: ../cinelerra/assetedit.C:399 ../cinelerra/setformat.C:386
220 msgid "Frame rate:"
221 msgstr "Fréquence des images :"
222
223 #: ../cinelerra/assetedit.C:409 ../cinelerra/scale.C:189
224 #: ../cinelerra/scale.C:193 ../cinelerra/setformat.C:401
225 #: ../plugins/freeverb/freeverb.C:327
226 msgid "Width:"
227 msgstr "Largeur :"
228
229 #: ../cinelerra/assetedit.C:416 ../cinelerra/scale.C:199
230 #: ../cinelerra/scale.C:203 ../cinelerra/setformat.C:408
231 msgid "Height:"
232 msgstr "Hauteur :"
233
234 #: ../cinelerra/assetedit.C:425
235 msgid "Subtitle tracks:"
236 msgstr "Pistes de sous-titres :"
237
238 #. --------------------
239 #: ../cinelerra/assetedit.C:433
240 msgid "Fix interlacing:"
241 msgstr "Entrelacement fixe :"
242
243 #. --------------------
244 #: ../cinelerra/assetedit.C:438
245 msgid "Asset's interlacing:"
246 msgstr "Entrelacement de l'objet :"
247
248 #. --------------------
249 #: ../cinelerra/assetedit.C:452
250 msgid "Interlace correction:"
251 msgstr "Correction de l'entrelacement :"
252
253 #: ../cinelerra/assetedit.C:466 ../cinelerra/loadfile.C:464
254 msgid "Reel Name:"
255 msgstr "Nom de la bobine :"
256
257 #: ../cinelerra/assetedit.C:472 ../cinelerra/loadfile.C:478
258 msgid "Reel Number:"
259 msgstr "Numéro de bobine :"
260
261 #: ../cinelerra/assetedit.C:478
262 msgid "Time Code Start:"
263 msgstr "Code temporel de début :"
264
265 #: ../cinelerra/assetedit.C:572
266 msgid "Automatically Fix Interlacing"
267 msgstr "Corriger automatiquement l'entrelacement"
268
269 #: ../cinelerra/assetedit.h:71
270 msgid " Path"
271 msgstr "Chemin"
272
273 #: ../cinelerra/assetedit.h:72
274 msgid "Select a file"
275 msgstr "Sélectionner un fichier"
276
277 #: ../cinelerra/assetpopup.C:103
278 msgid "Info..."
279 msgstr "Info..."
280
281 #: ../cinelerra/assetpopup.C:145
282 msgid "Rebuild index"
283 msgstr "Reconstruire l'index"
284
285 #: ../cinelerra/assetpopup.C:169 ../cinelerra/awindowmenu.C:87
286 msgid "Sort items"
287 msgstr "Trier les entrées"
288
289 #. set scrubbing speed
290 #. ScrubSpeed *scrub_speed;
291 #. settingsmenu->add_item(scrub_speed = new ScrubSpeed(mwindow));
292 #. if(mwindow->edl->session->scrub_speed == .5)
293 #. scrub_speed->set_text(_("Fast Shuttle"));
294 #: ../cinelerra/assetpopup.C:192 ../cinelerra/mainmenu.C:170
295 msgid "View"
296 msgstr "Afficher"
297
298 #: ../cinelerra/assetpopup.C:225 ../cinelerra/mainmenu.C:705
299 msgid "Paste"
300 msgstr "Coller"
301
302 #: ../cinelerra/assetpopup.C:249
303 msgid "Match project size"
304 msgstr "Ajuster la taille du projet"
305
306 #: ../cinelerra/assetpopup.C:269
307 msgid "Match frame rate"
308 msgstr "Faire correspondre la fréquence des images"
309
310 #: ../cinelerra/assetpopup.C:295
311 msgid "Remove from project"
312 msgstr "Retirer du projet"
313
314 #: ../cinelerra/assetpopup.C:317
315 msgid "Remove from disk"
316 msgstr "Supprimer du disque"
317
318 #: ../cinelerra/assetremove.C:25
319 msgid "Permanently remove from disk?"
320 msgstr "Supprimer définitivement du disque ?"
321
322 #: ../cinelerra/atrack.C:119
323 #, c-format
324 msgid "Audio %d"
325 msgstr "Audio %d"
326
327 #: ../cinelerra/avc1394transport.C:154 ../cinelerra/playtransport.C:395
328 msgid "Rewind ( Home )"
329 msgstr "Retour arrière (« Home »)"
330
331 #: ../cinelerra/avc1394transport.C:179
332 msgid "Fast Reverse ( + )"
333 msgstr "Lecture rapide arrière ( + )"
334
335 #: ../cinelerra/avc1394transport.C:203
336 msgid "Reverse Play ( 6 )"
337 msgstr "Lecture arrière ( 6 )"
338
339 #: ../cinelerra/avc1394transport.C:235 ../cinelerra/playtransport.C:511
340 msgid "Stop ( 0 )"
341 msgstr "Arrêt ( 0 )"
342
343 #: ../cinelerra/avc1394transport.C:260
344 msgid "Play ( 3 )"
345 msgstr "Lecture ( v )"
346
347 #: ../cinelerra/avc1394transport.C:293
348 msgid "Pause"
349 msgstr "Pause"
350
351 #: ../cinelerra/avc1394transport.C:316
352 msgid "Fast Forward ( Enter )"
353 msgstr "Lecture rapide avant ( Entrée )"
354
355 #: ../cinelerra/avc1394transport.C:344 ../cinelerra/playtransport.C:498
356 msgid "Jump to end ( End )"
357 msgstr "Aller à la fin ( Fin )"
358
359 #. printf("AWindowGUI::create_objects 1\n");
360 #: ../cinelerra/awindowgui.C:355 ../cinelerra/awindowgui.C:948
361 #: ../cinelerra/awindowgui.C:975 ../plugins/titler/title.C:1049
362 msgid "Title"
363 msgstr "Titre"
364
365 #: ../cinelerra/awindowgui.C:356 ../cinelerra/awindowgui.C:949
366 msgid "Comments"
367 msgstr "Commentaires"
368
369 #: ../cinelerra/awindowgui.C:974
370 msgid "Time Stamps"
371 msgstr "Marques temporelles"
372
373 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1482
374 msgid "New bin"
375 msgstr "Nouveau châtier"
376
377 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1496
378 msgid "Delete bin"
379 msgstr "Supprimer le châtier"
380
381 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1514
382 msgid "Rename bin"
383 msgstr "Renommer le châtier"
384
385 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1527
386 msgid "Delete asset from disk"
387 msgstr "Supprimer l'objet du disque"
388
389 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1540
390 msgid "Delete asset from project"
391 msgstr "Supprimer l'objet du projet"
392
393 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1553
394 msgid "Edit information on asset"
395 msgstr "Éditer les informations concernant cet objet"
396
397 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1567
398 msgid "Redraw index"
399 msgstr "Redessiner l'index"
400
401 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1580
402 msgid "Paste asset on recordable tracks"
403 msgstr "Coller l'objet sur les pistes enregistrables"
404
405 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1593
406 msgid "Append asset in new tracks"
407 msgstr "Ajouter l'objet sur de nouvelles pistes"
408
409 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1606
410 msgid "View asset"
411 msgstr "Afficher l'objet"
412
413 #: ../cinelerra/awindowgui.C:1640 ../cinelerra/channeledit.C:591
414 msgid "Edit..."
415 msgstr "Éditer..."
416
417 #: ../cinelerra/awindowmenu.C:56 ../cinelerra/awindowmenu.C:127
418 #: ../guicast/bcfilebox.C:331
419 msgid "Display icons"
420 msgstr "Afficher sous forme d'icônes"
421
422 #: ../cinelerra/awindowmenu.C:56 ../cinelerra/awindowmenu.C:127
423 #: ../guicast/bcfilebox.C:318
424 msgid "Display text"
425 msgstr "Afficher sous forme de liste"
426
427 #: ../cinelerra/batch.C:86
428 #, c-format
429 msgid "Open"
430 msgstr "Ouvrir"
431
432 #: ../cinelerra/batch.C:95
433 #, c-format
434 msgid "File exists"
435 msgstr "Le fichier existe déjà"
436
437 #. remove(batch->get_current_asset()->path);
438 #. Update GUI
439 #: ../cinelerra/batch.C:99 ../cinelerra/preferencesthread.C:530
440 #: ../cinelerra/record.C:684
441 #, c-format
442 msgid "OK"
443 msgstr "Valider"
444
445 #: ../cinelerra/batch.C:150 ../cinelerra/recordengine.C:676
446 #: ../cinelerra/recordengine.C:684 ../cinelerra/recordgui.C:1344
447 #, c-format
448 msgid "Untimed"
449 msgstr "Non horodaté"
450
451 #: ../cinelerra/batch.C:153 ../cinelerra/recordengine.C:677
452 #: ../cinelerra/recordengine.C:685 ../cinelerra/recordgui.C:1345
453 #, c-format
454 msgid "Timed"
455 msgstr "Horodaté (« Timed »)"
456
457 #: ../cinelerra/batch.C:162 ../cinelerra/batchrender.C:868
458 #: ../cinelerra/file.C:1313 ../cinelerra/filemov.C:1224
459 #: ../cinelerra/loadmode.C:63 ../plugins/timefront/timefront.C:409
460 msgid "Unknown"
461 msgstr "Inconnu"
462
463 #: ../cinelerra/batchrender.C:31 ../plugins/freezeframe/freezeframe.C:82
464 #: ../plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:132
465 #: ../plugins/reversevideo/reversevideo.C:130
466 msgid "Enabled"
467 msgstr "Activé"
468
469 #: ../cinelerra/batchrender.C:32 ../plugins/compressor/compressor.C:1045
470 msgid "Output"
471 msgstr "Sortie"
472
473 #: ../cinelerra/batchrender.C:33
474 msgid "EDL"
475 msgstr "EDL (liste des décisions de montage)"
476
477 #: ../cinelerra/batchrender.C:34
478 msgid "Elapsed"
479 msgstr "Écoulé"
480
481 #: ../cinelerra/batchrender.C:46
482 msgid "Batch Render..."
483 msgstr "Rendu par lots..."
484
485 #: ../cinelerra/batchrender.C:397
486 #, c-format
487 msgid "EDL %s not found.\n"
488 msgstr "EDL (liste des décisions de montage) %s introuvable.\n"
489
490 #. output file
491 #: ../cinelerra/batchrender.C:662
492 msgid "Output path:"
493 msgstr "Chemin pour la sortie :"
494
495 #: ../cinelerra/batchrender.C:689
496 msgid "EDL Path:"
497 msgstr "Chemin de l'EDL (liste des décisions de montage) :"
498
499 #: ../cinelerra/batchrender.C:706
500 msgid "Input EDL"
501 msgstr "EDL (liste des décisions de montage) en entrée"
502
503 #: ../cinelerra/batchrender.C:707
504 msgid "Select an EDL to load:"
505 msgstr "Sélectionner une EDL (liste des décisions de montage) à charger :"
506
507 #: ../cinelerra/batchrender.C:736
508 msgid "Batches to render:"
509 msgstr "Lots dont il faut effectuer le rendu :"
510
511 #: ../cinelerra/batchrender.C:749 ../cinelerra/batchrender.C:1294
512 #: ../cinelerra/recordgui.C:1036
513 msgid "Stop"
514 msgstr "Arrêter"
515
516 #: ../cinelerra/batchrender.C:754 ../cinelerra/batchrender.C:1313
517 #: ../cinelerra/tipwindow.C:248
518 msgid "Close"
519 msgstr "Fermer"
520
521 #: ../cinelerra/batchrender.C:977 ../cinelerra/new.C:101
522 #: ../cinelerra/recordgui.C:990
523 msgid "New"
524 msgstr "Nouveau"
525
526 #: ../cinelerra/batchrender.C:991 ../cinelerra/channeledit.C:578
527 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1448 ../cinelerra/recordgui.C:1005
528 #: ../plugins/synthesizer/synthesizer.C:886
529 msgid "Delete"
530 msgstr "Supprimer"
531
532 #: ../cinelerra/batchrender.C:1007
533 msgid "Save List"
534 msgstr "Enregistrer la liste"
535
536 #: ../cinelerra/batchrender.C:1010
537 msgid "Save a Batch Render List"
538 msgstr "Enregistrer une liste de rendu par lots"
539
540 #: ../cinelerra/batchrender.C:1055
541 msgid "Save Batch Render List"
542 msgstr "Enregistrer la liste de rendu par lots"
543
544 #: ../cinelerra/batchrender.C:1056
545 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
546 msgstr "Entrer un nom de fichier pour « enregistrer sous » le rendu par lots :"
547
548 #: ../cinelerra/batchrender.C:1093
549 msgid "Load List"
550 msgstr "Charger la liste"
551
552 #: ../cinelerra/batchrender.C:1097
553 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
554 msgstr "Charger une liste de rendu par lot précédemment enregistrée"
555
556 #: ../cinelerra/batchrender.C:1142
557 msgid "Load Batch Render List"
558 msgstr "Charger la liste de rendu par lots"
559
560 #: ../cinelerra/batchrender.C:1143
561 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
562 msgstr "Entrer le nom du fichier pour charger la liste de rendu par lots :"
563
564 #: ../cinelerra/batchrender.C:1278 ../cinelerra/recordgui.C:1020
565 msgid "Start"
566 msgstr "Démarrer"
567
568 #: ../cinelerra/brender.C:133
569 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
570 msgstr ""
571 "BRender::fork_background : ouverture impossible de /proc/self/cmdline.\n"
572
573 #: ../cinelerra/brender.C:243
574 #, c-format
575 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
576 msgstr "BRender::set_video_map appelé afin de positionner NOT_SCANNED\n"
577
578 #: ../cinelerra/brender.C:260
579 #, c-format
580 msgid "BRender::set_video_map %d: attempt to set beyond end of map %d.\n"
581 msgstr ""
582 "BRender::set_video_map %d: tentative d'accès après la fin de la carte %d.\n"
583
584 #: ../cinelerra/browsebutton.C:31
585 msgid "Look for file"
586 msgstr "Rechercher un fichier"
587
588 #: ../cinelerra/canvas.C:1032
589 msgid "Windowed"
590 msgstr "Fenêtré"
591
592 #: ../cinelerra/canvas.C:1070
593 msgid "Zoom 25%"
594 msgstr "Zoom à 25%"
595
596 #: ../cinelerra/canvas.C:1071
597 msgid "Zoom 33%"
598 msgstr "Zoom à 33%"
599
600 #: ../cinelerra/canvas.C:1072
601 msgid "Zoom 50%"
602 msgstr "Zoom à 50%"
603
604 #: ../cinelerra/canvas.C:1073
605 msgid "Zoom 75%"
606 msgstr "Zoom à 75%"
607
608 #: ../cinelerra/canvas.C:1074 ../cinelerra/recordmonitor.C:776
609 msgid "Zoom 100%"
610 msgstr "Zoom à 100%"
611
612 #: ../cinelerra/canvas.C:1075
613 msgid "Zoom 150%"
614 msgstr "Zoom à 150%"
615
616 #: ../cinelerra/canvas.C:1076
617 msgid "Zoom 200%"
618 msgstr "Zoom à 200%"
619
620 #: ../cinelerra/canvas.C:1077
621 msgid "Zoom 300%"
622 msgstr "Zoom à 300%"
623
624 #: ../cinelerra/canvas.C:1078
625 msgid "Zoom 400%"
626 msgstr "Zoom à 400%"
627
628 #: ../cinelerra/canvas.C:1100
629 msgid "Zoom Auto"
630 msgstr "Zoom automatique"
631
632 #: ../cinelerra/canvas.C:1130
633 msgid "Reset camera"
634 msgstr "Réinitialiser la caméra"
635
636 #: ../cinelerra/canvas.C:1143
637 msgid "Reset projector"
638 msgstr "Réinitialiser le projecteur"
639
640 #: ../cinelerra/canvas.C:1156
641 msgid "Reset translation"
642 msgstr "Réinitialiser le déplacement"
643
644 #: ../cinelerra/canvas.C:1183
645 msgid "Show controls"
646 msgstr "Afficher les commandes"
647
648 #: ../cinelerra/canvas.C:1185
649 msgid "Hide controls"
650 msgstr "Masquer les commandes"
651
652 #: ../cinelerra/canvas.C:1195
653 msgid "Fullscreen"
654 msgstr "Plein écran"
655
656 #: ../cinelerra/canvas.C:1216
657 msgid "Close source"
658 msgstr "Fermer la source"
659
660 #: ../cinelerra/channeledit.C:107
661 msgid "NTSC_BCAST"
662 msgstr "NTSC_BCAST"
663
664 #: ../cinelerra/channeledit.C:110
665 msgid "NTSC_CABLE"
666 msgstr "NTSC_CABLE"
667
668 #: ../cinelerra/channeledit.C:113
669 msgid "NTSC_HRC"
670 msgstr "NTSC_HRC"
671
672 #: ../cinelerra/channeledit.C:116
673 msgid "NTSC_BCAST_JP"
674 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
675
676 #: ../cinelerra/channeledit.C:119
677 msgid "NTSC_CABLE_JP"
678 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
679
680 #: ../cinelerra/channeledit.C:122
681 msgid "PAL_AUSTRALIA"
682 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
683
684 #: ../cinelerra/channeledit.C:125
685 msgid "PAL_EUROPE"
686 msgstr "PAL_EUROPE"
687
688 #: ../cinelerra/channeledit.C:128
689 msgid "PAL_E_EUROPE"
690 msgstr "PAL_E_EUROPE"
691
692 #: ../cinelerra/channeledit.C:131
693 msgid "PAL_ITALY"
694 msgstr "PAL_ITALY"
695
696 #: ../cinelerra/channeledit.C:134
697 msgid "PAL_IRELAND"
698 msgstr "PAL_IRELAND"
699
700 #: ../cinelerra/channeledit.C:137
701 msgid "PAL_NEWZEALAND"
702 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
703
704 #: ../cinelerra/channeledit.C:147 ../cinelerra/formatpresets.C:42
705 msgid "NTSC"
706 msgstr "NTSC"
707
708 #: ../cinelerra/channeledit.C:150 ../cinelerra/formatpresets.C:85
709 msgid "PAL"
710 msgstr "PAL"
711
712 #: ../cinelerra/channeledit.C:153
713 msgid "SECAM"
714 msgstr "SECAM"
715
716 #. no plugin
717 #. printf("VWindowGUI::create_objects 2\n");
718 #. printf("VWindowGUI::create_objects 1\n");
719 #. source = new VWindowSource(mwindow,
720 #. this,
721 #. mwindow->theme->vsource_x,
722 #. mwindow->theme->vsource_y);
723 #. source->create_objects();
724 #: ../cinelerra/channeledit.C:163 ../cinelerra/plugindialog.C:258
725 #: ../cinelerra/record.C:335 ../cinelerra/recordgui.C:323
726 #: ../cinelerra/sharedlocation.C:106 ../cinelerra/sharedlocation.C:111
727 #: ../cinelerra/sharedlocation.C:124 ../cinelerra/vwindowgui.C:210
728 #: ../plugins/parametric/parametric.C:257
729 #, c-format
730 msgid "None"
731 msgstr "Rien"
732
733 #: ../cinelerra/channeledit.C:482
734 msgid "Select"
735 msgstr "Sélectionner"
736
737 #: ../cinelerra/channeledit.C:495
738 msgid "Add..."
739 msgstr "Ajouter..."
740
741 #: ../cinelerra/channeledit.C:526 ../cinelerra/editpopup.C:94
742 #: ../cinelerra/pluginpopup.C:207
743 msgid "Move up"
744 msgstr "Déplacer vers le haut"
745
746 #: ../cinelerra/channeledit.C:541 ../cinelerra/editpopup.C:111
747 #: ../cinelerra/pluginpopup.C:222
748 msgid "Move down"
749 msgstr "Déplacer vers le bas"
750
751 #: ../cinelerra/channeledit.C:556
752 msgid "Sort"
753 msgstr "Trier"
754
755 #: ../cinelerra/channeledit.C:568
756 msgid "Scan"
757 msgstr "Parcourir"
758
759 #: ../cinelerra/channeledit.C:604
760 msgid "Picture..."
761 msgstr "Image..."
762
763 #: ../cinelerra/channeledit.C:650
764 msgid "Set parameters for channel scanning."
765 msgstr "Définir les paramètres pour le parcours des canaux."
766
767 #: ../cinelerra/channeledit.C:654 ../cinelerra/channeledit.C:1023
768 msgid "Frequency table:"
769 msgstr "Table de fréquences :"
770
771 #: ../cinelerra/channeledit.C:657 ../cinelerra/channeledit.C:1044
772 msgid "Norm:"
773 msgstr "Norme :"
774
775 #: ../cinelerra/channeledit.C:660 ../cinelerra/channeledit.C:1058
776 msgid "Input:"
777 msgstr "Entrée :"
778
779 #. if(!channel_usage ||
780 #. (!channel_usage->use_frequency &&
781 #. !channel_usage->use_fine &&
782 #. !channel_usage->use_norm &&
783 #. !channel_usage->use_input))
784 #. {
785 #. add_subwindow(new BC_Title(x, y, "Device has no input selection."));
786 #. y += 30;
787 #. }
788 #. else
789 #. {
790 #: ../cinelerra/channeledit.C:1009 ../cinelerra/clipedit.C:186
791 msgid "Title:"
792 msgstr "Titre :"
793
794 #: ../cinelerra/channeledit.C:1036
795 msgid "Fine:"
796 msgstr "Fin :"
797
798 #: ../cinelerra/channeledit.C:1466 ../plugins/brightness/brightnesswindow.C:34
799 msgid "Brightness:"
800 msgstr "Luminosité :"
801
802 #: ../cinelerra/channeledit.C:1476 ../plugins/brightness/brightnesswindow.C:41
803 msgid "Contrast:"
804 msgstr "Contraste :"
805
806 #: ../cinelerra/channeledit.C:1485 ../plugins/chromakey/chromakey.C:112
807 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:162
808 msgid "Color:"
809 msgstr "Couleur :"
810
811 #: ../cinelerra/channeledit.C:1494
812 #: ../plugins/huesaturation/huesaturation.C:309
813 msgid "Hue:"
814 msgstr "Teinte :"
815
816 #: ../cinelerra/channeledit.C:1503
817 msgid "Whiteness:"
818 msgstr "Blancheur :"
819
820 #: ../cinelerra/channelpicker.C:497
821 msgid "Channel"
822 msgstr "Canal"
823
824 #: ../cinelerra/channelpicker.C:532
825 msgid "Edit channels"
826 msgstr "Éditer les canaux"
827
828 #: ../cinelerra/clipedit.C:102
829 msgid "A clip with that name already exists."
830 msgstr "Il existe déjà un clip ayant ce nom."
831
832 #: ../cinelerra/clipedit.C:190
833 msgid "Comments:"
834 msgstr "Commentaires :"
835
836 #: ../cinelerra/compresspopup.C:18 ../cinelerra/filemov.C:27
837 msgid "DV"
838 msgstr "DV"
839
840 #: ../cinelerra/compresspopup.C:19 ../cinelerra/file.inc:97
841 msgid "JPEG"
842 msgstr "JPEG"
843
844 #: ../cinelerra/compresspopup.C:20
845 msgid "MJPA"
846 msgstr "MJPA"
847
848 #: ../cinelerra/compresspopup.C:21 ../cinelerra/file.inc:102
849 #: ../cinelerra/filemov.C:28
850 msgid "PNG"
851 msgstr "PNG"
852
853 #: ../cinelerra/compresspopup.C:22
854 msgid "PNG-Alpha"
855 msgstr "PNG-Alpha"
856
857 #: ../cinelerra/compresspopup.C:23
858 msgid "RGB"
859 msgstr "RVB"
860
861 #: ../cinelerra/compresspopup.C:24
862 msgid "RGB-Alpha"
863 msgstr "RVB-Alpha"
864
865 #: ../cinelerra/compresspopup.C:25
866 msgid "YUV420"
867 msgstr "YUV 4:2:0"
868
869 #: ../cinelerra/compresspopup.C:26
870 msgid "YUV422"
871 msgstr "YUV 4:2:2"
872
873 #: ../cinelerra/confirmquit.C:32
874 msgid "( Answering No will destroy changes )"
875 msgstr ""
876 "(Si vous répondez par non toutes\n"
877 "les modifications seront perdues)"
878
879 #: ../cinelerra/confirmquit.C:44 ../cinelerra/question.C:39
880 #: ../cinelerra/reindex.C:71
881 msgid "Yes"
882 msgstr "Oui"
883
884 #: ../cinelerra/confirmquit.C:63 ../cinelerra/confirmquit.C:65
885 #: ../cinelerra/question.C:57 ../cinelerra/reindex.C:88
886 msgid "No"
887 msgstr "Non"
888
889 #: ../cinelerra/confirmquit.C:84 ../cinelerra/confirmquit.C:86
890 #: ../cinelerra/preferencesthread.C:554 ../cinelerra/preferencesthread.C:556
891 msgid "Cancel"
892 msgstr "Abandonner"
893
894 #: ../cinelerra/confirmsave.C:108
895 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
896 msgstr "Les fichiers suivants existent déjà. Voulez-vous les écraser ?"
897
898 #: ../cinelerra/cpanel.C:109
899 msgid "Protect video from changes"
900 msgstr "Protéger la vidéo contre les modifications"
901
902 #: ../cinelerra/cpanel.C:133
903 msgid "Edit mask"
904 msgstr "Éditer le masque"
905
906 #: ../cinelerra/cpanel.C:153
907 msgid "Zoom view"
908 msgstr "Zoomer la vue"
909
910 #: ../cinelerra/cpanel.C:173
911 msgid "Adjust camera automation"
912 msgstr "Ajuster la caméra"
913
914 #: ../cinelerra/cpanel.C:193
915 msgid "Adjust projector automation"
916 msgstr "Ajuster le projecteur"
917
918 #: ../cinelerra/cpanel.C:213
919 msgid "Crop a layer or output"
920 msgstr "Découper un calque ou la sortie"
921
922 #: ../cinelerra/cpanel.C:237
923 msgid "Get color"
924 msgstr "Récupérer la couleur"
925
926 #: ../cinelerra/cpanel.C:261
927 msgid "Show tool info"
928 msgstr "Afficher les propriétés de cet outil"
929
930 #: ../cinelerra/cpanel.C:292
931 msgid "Show safe regions"
932 msgstr "Afficher les régions sûres"
933
934 #: ../cinelerra/cropvideo.C:14
935 msgid "Crop Video..."
936 msgstr "Recadrez la vidéo..."
937
938 #: ../cinelerra/cropvideo.C:89
939 msgid "Select a region to crop in the video output window"
940 msgstr "Choisissez la région à découper dans la fenêtre de sortie vidéo"
941
942 #: ../cinelerra/cwindowgui.C:579
943 msgid "insert assets"
944 msgstr "insérer des objets"
945
946 #. printf("CWindowGUI::do_mask 1\n");
947 #: ../cinelerra/cwindowgui.C:1508 ../cinelerra/cwindowgui.C:2727
948 msgid "mask point"
949 msgstr "point de masque"
950
951 #: ../cinelerra/cwindowgui.C:2716
952 msgid "camera"
953 msgstr "caméra"
954
955 #: ../cinelerra/cwindowgui.C:2720
956 msgid "projector"
957 msgstr "projecteur"
958
959 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:300
960 msgid "Do it"
961 msgstr "Exécuter"
962
963 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:351
964 msgid "X1:"
965 msgstr "X1 :"
966
967 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:354
968 msgid "W:"
969 msgstr "W :"
970
971 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:375
972 msgid "Y1:"
973 msgstr "Y1 :"
974
975 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:378
976 msgid "H:"
977 msgstr "H :"
978
979 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:532 ../cinelerra/cwindowtool.C:972
980 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1803 ../cinelerra/zoombar.C:462
981 #: ../plugins/radialblur/radialblur.C:261 ../plugins/titler/titlewindow.C:203
982 #: ../plugins/zoomblur/zoomblur.C:276
983 msgid "X:"
984 msgstr "X :"
985
986 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:541 ../cinelerra/cwindowtool.C:981
987 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1811 ../cinelerra/zoombar.C:464
988 #: ../plugins/perspective/perspective.C:137
989 #: ../plugins/radialblur/radialblur.C:265 ../plugins/titler/titlewindow.C:208
990 #: ../plugins/yuv/yuv.C:172 ../plugins/yuv/yuvwindow.C:52
991 #: ../plugins/zoomblur/zoomblur.C:280
992 msgid "Y:"
993 msgstr "Y :"
994
995 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:550 ../cinelerra/cwindowtool.C:990
996 msgid "Z:"
997 msgstr "Z :"
998
999 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:695 ../cinelerra/cwindowtool.C:1169
1000 msgid "Left justify"
1001 msgstr "Justifier à gauche"
1002
1003 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:741 ../cinelerra/cwindowtool.C:1204
1004 msgid "Center horizontal"
1005 msgstr "Centrer horizontalement"
1006
1007 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:768 ../cinelerra/cwindowtool.C:1231
1008 msgid "Right justify"
1009 msgstr "Justifier à droite"
1010
1011 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:813 ../cinelerra/cwindowtool.C:1267
1012 msgid "Top justify"
1013 msgstr "Justifier en haut"
1014
1015 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:858 ../cinelerra/cwindowtool.C:1303
1016 msgid "Center vertical"
1017 msgstr "Centrer verticalement"
1018
1019 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:884 ../cinelerra/cwindowtool.C:1329
1020 msgid "Bottom justify"
1021 msgstr "Justifier en bas"
1022
1023 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1392 ../cinelerra/cwindowtool.C:1405
1024 msgid "Multiply alpha"
1025 msgstr "Multiplication alpha"
1026
1027 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1396 ../cinelerra/cwindowtool.C:1400
1028 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1408
1029 msgid "Subtract alpha"
1030 msgstr "Soustraction alpha"
1031
1032 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1535
1033 msgid "Cycle next"
1034 msgstr "Suivant"
1035
1036 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1577
1037 msgid "Cycle prev"
1038 msgstr "Précédent"
1039
1040 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1722
1041 msgid "Apply mask before plugins"
1042 msgstr "Appliquer le masque avant les greffons"
1043
1044 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1776 ../cinelerra/recordgui.C:157
1045 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:392 ../plugins/overlay/overlay.C:246
1046 msgid "Mode:"
1047 msgstr "Mode :"
1048
1049 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1784 ../cinelerra/fileavi.C:920
1050 #: ../plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
1051 msgid "Value:"
1052 msgstr "Valeur :"
1053
1054 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1789
1055 msgid "Mask number:"
1056 msgstr "Numéro de masque :"
1057
1058 #: ../cinelerra/cwindowtool.C:1796
1059 msgid "Feather:"
1060 msgstr "Adoucissement :"
1061
1062 #: ../cinelerra/dcoffset.C:40
1063 msgid "DC Offset"
1064 msgstr "Décalage DC"
1065
1066 #: ../cinelerra/deleteallindexes.C:17
1067 msgid "Delete existing indexes"
1068 msgstr "Supprimer les index existants"
1069
1070 #. pwindow->disable_window();
1071 #: ../cinelerra/deleteallindexes.C:51
1072 #, c-format
1073 msgid "Delete all indexes in %s?"
1074 msgstr "Supprimer tous les index présents dans %s ?"
1075
1076 #: ../cinelerra/editpanel.C:502
1077 msgid "In point ( [ )"
1078 msgstr "Point d'entrée ( [ )"
1079
1080 #: ../cinelerra/editpanel.C:527
1081 msgid "Out point ( ] )"
1082 msgstr "Point de sortie ( ] )"
1083
1084 #: ../cinelerra/editpanel.C:558
1085 msgid "Next label ( ctrl -> )"
1086 msgstr "Marque suivante ( Ctrl -> )"
1087
1088 #: ../cinelerra/editpanel.C:585
1089 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
1090 msgstr "Marque précédente ( Ctrl <- )"
1091
1092 #: ../cinelerra/editpanel.C:607
1093 msgid "Lift"
1094 msgstr "Ascenseur"
1095
1096 #: ../cinelerra/editpanel.C:622
1097 msgid "Overwrite ( b )"
1098 msgstr "Recouvrir ( b )"
1099
1100 #: ../cinelerra/editpanel.C:647
1101 msgid "Extract"
1102 msgstr "Extraire"
1103
1104 #: ../cinelerra/editpanel.C:663
1105 msgid "To clip ( i )"
1106 msgstr "Mettre dans le dossier des clips ( i )"
1107
1108 #: ../cinelerra/editpanel.C:690
1109 msgid "Manual goto ( g )"
1110 msgstr "« Aller à » manuel ( g )"
1111
1112 #: ../cinelerra/editpanel.C:718
1113 msgid "Splice ( v )"
1114 msgstr "Insérer ( v )"
1115
1116 #: ../cinelerra/editpanel.C:743
1117 msgid "Cut ( x )"
1118 msgstr "Couper ( x )"
1119
1120 #: ../cinelerra/editpanel.C:768
1121 msgid "Copy ( c )"
1122 msgstr "Copier ( c )"
1123
1124 #: ../cinelerra/editpanel.C:791
1125 msgid "Append to end of track"
1126 msgstr "Ajouter à la fin de la piste"
1127
1128 #: ../cinelerra/editpanel.C:809
1129 msgid "Insert before beginning of track"
1130 msgstr "Insérer avant le début de la piste"
1131
1132 #: ../cinelerra/editpanel.C:828
1133 msgid "Paste ( v )"
1134 msgstr "Coller ( v )"
1135
1136 #: ../cinelerra/editpanel.C:855
1137 msgid "Set transition"
1138 msgstr "Insérer une transition"
1139
1140 #: ../cinelerra/editpanel.C:870
1141 msgid "Set presentation up to current position"
1142 msgstr "Définir la présentation jusqu'à la position actuelle"
1143
1144 #: ../cinelerra/editpanel.C:885
1145 msgid "Undo ( z )"
1146 msgstr "Annuler ( z )"
1147
1148 #: ../cinelerra/editpanel.C:907
1149 msgid "Redo ( shift Z )"
1150 msgstr "Refaire ( Majusc Z )"
1151
1152 #: ../cinelerra/editpanel.C:933
1153 msgid "Toggle label at current position ( l )"
1154 msgstr "Inverser la marque à la position actuelle ( l )"
1155
1156 #: ../cinelerra/editpanel.C:962
1157 msgid "Fit selection to display ( f )"
1158 msgstr "Adapter la sélection à l'affichage ( f )"
1159
1160 #: ../cinelerra/editpanel.C:995
1161 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
1162 msgstr "Adaptater automatiquement l'ensemble à l'affichage ( Alt + f )"
1163
1164 #: ../cinelerra/editpanel.C:1044
1165 msgid "Drag and drop editing mode"
1166 msgstr "Mode d'édition par glisser-déposer"
1167
1168 #: ../cinelerra/editpanel.C:1069
1169 msgid "Cut and paste editing mode"
1170 msgstr "Mode d'édition par couper-coller"
1171
1172 #: ../cinelerra/editpanel.C:1092
1173 msgid "Generate keyframes while tweeking"
1174 msgstr "Générer les images-clés automatiquement"
1175
1176 #: ../cinelerra/editpanel.C:1113
1177 msgid "Lock labels from moving"
1178 msgstr "Empêcher le déplacerment des marques"
1179
1180 #: ../cinelerra/editpopup.C:72
1181 msgid "Attach effect..."
1182 msgstr "Attacher un effet..."
1183
1184 #: ../cinelerra/editpopup.C:129
1185 msgid "Resize track..."
1186 msgstr "Redimensionner la piste..."
1187
1188 #: ../cinelerra/editpopup.C:153
1189 msgid "Match output size"
1190 msgstr "Adapter à la taille de la sortie"
1191
1192 #: ../cinelerra/editpopup.C:175 ../cinelerra/mainmenu.C:817
1193 #: ../cinelerra/mainmenu.C:885
1194 msgid "Delete track"
1195 msgstr "Supprimer la piste"
1196
1197 #: ../cinelerra/editpopup.C:192 ../cinelerra/mainmenu.C:805
1198 #: ../cinelerra/mainmenu.C:871
1199 msgid "Add track"
1200 msgstr "Ajouter une piste"
1201
1202 #: ../cinelerra/editpopup.C:213
1203 msgid "User title..."
1204 msgstr "Titre utilisateur..."
1205
1206 #: ../cinelerra/editpopup.C:290
1207 msgid "User title"
1208 msgstr "Titre utilisateur"
1209
1210 #: ../cinelerra/exportedl.C:81
1211 #, c-format
1212 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
1213 msgstr "Attention : troncatude du numéro de bobine à 8 caractères !\n"
1214
1215 #: ../cinelerra/exportedl.C:228
1216 msgid "Export EDL..."
1217 msgstr "Exporter l'EDL..."
1218
1219 #: ../cinelerra/exportedl.C:329
1220 msgid "No."
1221 msgstr "Non."
1222
1223 #: ../cinelerra/exportedl.C:330
1224 msgid "Track name"
1225 msgstr "Nom de la piste"
1226
1227 #: ../cinelerra/exportedl.C:369
1228 msgid "Select a file to export to:"
1229 msgstr "Sélectionner le fichier à utiliser pour l'exportation :"
1230
1231 #: ../cinelerra/exportedl.C:388 ../cinelerra/formattools.C:120
1232 msgid "Output to file"
1233 msgstr "Sortie vers un fichier"
1234
1235 #: ../cinelerra/exportedl.C:389 ../cinelerra/formattools.C:121
1236 msgid "Select a file to write to:"
1237 msgstr "Sélectionner un fichier de sortie :"
1238
1239 #: ../cinelerra/exportedl.C:394
1240 msgid "Select track to be exported:"
1241 msgstr "Choisir la piste à exporter :"
1242
1243 #: ../cinelerra/exportedl.C:424
1244 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
1245 msgstr "Actuellement, seul le format CMX 3600 est géré"
1246
1247 #: ../cinelerra/featheredits.C:79
1248 msgid "Feather by how many samples:"
1249 msgstr "Nombre d'échantillon de lissage :"
1250
1251 #: ../cinelerra/featheredits.C:81
1252 msgid "Feather by how many frames:"
1253 msgstr "Nombre de trames de lissage :"
1254
1255 #: ../cinelerra/file.C:251
1256 msgid "This format doesn't support audio."
1257 msgstr "Ce format ne prend pas en compte le flux audio."
1258
1259 #: ../cinelerra/file.C:254
1260 msgid "This format doesn't support video."
1261 msgstr "Ce format ne prend pas en compte le flux vidéo."
1262
1263 #: ../cinelerra/file.C:1369 ../cinelerra/file.C:1375
1264 #: ../cinelerra/fileformat.C:139 ../cinelerra/filesndfile.C:428
1265 msgid "Lo Hi"
1266 msgstr "Lo Hi"
1267
1268 #: ../cinelerra/file.C:1376 ../cinelerra/fileformat.C:153
1269 #: ../cinelerra/filesndfile.C:413
1270 msgid "Hi Lo"
1271 msgstr "Hi Lo"
1272
1273 #: ../cinelerra/file.inc:85
1274 msgid "AC3"
1275 msgstr "AC3"
1276
1277 #: ../cinelerra/file.inc:86
1278 msgid "Apple/SGI AIFF"
1279 msgstr "Apple/SGI AIFF"
1280
1281 #: ../cinelerra/file.inc:87
1282 msgid "MPEG Audio"
1283 msgstr "Audio MPEG"
1284
1285 #. For encoding only
1286 #: ../cinelerra/file.inc:88
1287 msgid "Sun/NeXT AU"
1288 msgstr "Sun/NeXT AU"
1289
1290 #: ../cinelerra/file.inc:89
1291 msgid "Microsoft AVI"
1292 msgstr "Microsoft AVI"
1293
1294 #: ../cinelerra/file.inc:90
1295 msgid "Microsoft WAV"
1296 msgstr "Microsoft WAV"
1297
1298 #: ../cinelerra/file.inc:91
1299 msgid "AVI Arne Type 1"
1300 msgstr "AVI Arne Type 1"
1301
1302 #: ../cinelerra/file.inc:92
1303 msgid "AVI DV Type 2"
1304 msgstr "AVI DV Type 2"
1305
1306 #: ../cinelerra/file.inc:93
1307 msgid "AVI Avifile"
1308 msgstr "AVI Avifile"
1309
1310 #: ../cinelerra/file.inc:94
1311 msgid "AVI Lavtools"
1312 msgstr "AVI Lavtools"
1313
1314 #: ../cinelerra/file.inc:95
1315 msgid "Raw DV"
1316 msgstr "DV brut"
1317
1318 #: ../cinelerra/file.inc:96
1319 msgid "JPEG Sequence"
1320 msgstr "Séquence JPEG"
1321
1322 #: ../cinelerra/file.inc:98
1323 msgid "Quicktime for Linux"
1324 msgstr "Quicktime pour Linux"
1325
1326 #: ../cinelerra/file.inc:99
1327 msgid "MPEG"
1328 msgstr "MPEG"
1329
1330 #. For decoding only
1331 #: ../cinelerra/file.inc:100
1332 msgid "Raw PCM"
1333 msgstr "PCM brut"
1334
1335 #: ../cinelerra/file.inc:101
1336 msgid "PNG Sequence"
1337 msgstr "Séquence PNG"
1338
1339 #: ../cinelerra/file.inc:103
1340 msgid "Unknown sound"
1341 msgstr "Son inconnu"
1342
1343 #: ../cinelerra/file.inc:104
1344 msgid "TGA Sequence"
1345 msgstr "Séquence TGA"
1346
1347 #: ../cinelerra/file.inc:105
1348 msgid "TGA"
1349 msgstr "TGA"
1350
1351 #: ../cinelerra/file.inc:106
1352 msgid "TIFF"
1353 msgstr "TIFF"
1354
1355 #: ../cinelerra/file.inc:107
1356 msgid "TIFF Sequence"
1357 msgstr "Séquence TIFF"
1358
1359 #: ../cinelerra/file.inc:108
1360 msgid "MPEG Video"
1361 msgstr "Vidéo MPEG"
1362
1363 #. For encoding only
1364 #: ../cinelerra/file.inc:109 ../cinelerra/file.inc:113
1365 msgid "OGG Theora/Vorbis"
1366 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
1367
1368 #: ../cinelerra/file.inc:110
1369 msgid "OGG Vorbis"
1370 msgstr "OGG Vorbis"
1371
1372 #. For decoding only
1373 #: ../cinelerra/file.inc:111
1374 msgid "EXR"
1375 msgstr "EXR"
1376
1377 #: ../cinelerra/file.inc:112
1378 msgid "EXR Sequence"
1379 msgstr "Séquence EXR"
1380
1381 #: ../cinelerra/file.inc:159
1382 msgid "8 Bit Linear"
1383 msgstr "8 Bit linéaire"
1384
1385 #: ../cinelerra/file.inc:160
1386 msgid "16 Bit Linear"
1387 msgstr "16 Bit linéaire"
1388
1389 #: ../cinelerra/file.inc:161
1390 msgid "24 Bit Linear"
1391 msgstr "24 Bit linéaire"
1392
1393 #: ../cinelerra/file.inc:162
1394 msgid "32 Bit Linear"
1395 msgstr "32 Bit linéaire"
1396
1397 #: ../cinelerra/file.inc:163
1398 msgid "u Law"
1399 msgstr "U Law"
1400
1401 #: ../cinelerra/file.inc:164
1402 msgid "IMA 4"
1403 msgstr "IMA 4"
1404
1405 #: ../cinelerra/file.inc:165
1406 msgid "ADPCM"
1407 msgstr "ADPCM"
1408
1409 #: ../cinelerra/file.inc:166
1410 msgid "Float"
1411 msgstr "Flottant"
1412
1413 #. Video formats not part of Quicktime
1414 #: ../cinelerra/file.inc:169
1415 msgid "RGB ALPHA"
1416 msgstr "RVB ALPHA"
1417
1418 #: ../cinelerra/file.inc:170
1419 msgid "PNG ALPHA"
1420 msgstr "PNG ALPHA"
1421
1422 #: ../cinelerra/fileavi.C:767 ../cinelerra/fileavi.C:911
1423 msgid "Codec: "
1424 msgstr "Codec : "
1425
1426 #: ../cinelerra/fileavi.C:776
1427 msgid "Compressor: 16 bit PCM"
1428 msgstr "Compression : 16 Bit PCM"
1429
1430 #: ../cinelerra/fileavi.C:916
1431 msgid "Attributes:"
1432 msgstr "Attributs :"
1433
1434 #: ../cinelerra/fileavi.C:927
1435 msgid "Compressor: Consumer DV"
1436 msgstr "Compression : DV grand public"
1437
1438 #: ../cinelerra/fileformat.C:49
1439 msgid "Assuming raw PCM:"
1440 msgstr "PCM brut :"
1441
1442 #: ../cinelerra/filejpeg.C:280 ../cinelerra/filejpeglist.C:150
1443 #: ../cinelerra/filemov.C:1986 ../cinelerra/filemov.C:1996
1444 #: ../cinelerra/formatwindow.C:91 ../cinelerra/formatwindow.C:102
1445 msgid "Quality:"
1446 msgstr "Qualité :"
1447
1448 #: ../cinelerra/filejpeglist.C:29
1449 msgid "JPEGLIST"
1450 msgstr "Liste JPEG"
1451
1452 #: ../cinelerra/filemov.C:21
1453 msgid "MPEG-4"
1454 msgstr "MPEG-4"
1455
1456 #: ../cinelerra/filemov.C:22
1457 msgid "Dual H.264"
1458 msgstr "H.264 double"
1459
1460 #: ../cinelerra/filemov.C:23
1461 msgid "Dual MPEG-4"
1462 msgstr "MPEG-4 double"
1463
1464 #: ../cinelerra/filemov.C:24
1465 msgid "H.264"
1466 msgstr "H.264"
1467
1468 #: ../cinelerra/filemov.C:25
1469 msgid "H.263"
1470 msgstr "H.263"
1471
1472 #: ../cinelerra/filemov.C:26
1473 msgid "Microsoft MPEG-4"
1474 msgstr "Microsoft MPEG-4"
1475
1476 #: ../cinelerra/filemov.C:29
1477 msgid "PNG with Alpha"
1478 msgstr "PNG avec Alpha"
1479
1480 #: ../cinelerra/filemov.C:30
1481 msgid "Uncompressed RGB"
1482 msgstr "RVB non compressé"
1483
1484 #: ../cinelerra/filemov.C:31
1485 msgid "Uncompressed RGBA"
1486 msgstr "RVBA non compressé"
1487
1488 #: ../cinelerra/filemov.C:32
1489 msgid "YUV 4:2:0 Planar"
1490 msgstr "YUV 4:2:0 Planar"
1491
1492 #: ../cinelerra/filemov.C:33
1493 msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
1494 msgstr "Composantes Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
1495
1496 #: ../cinelerra/filemov.C:34
1497 msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
1498 msgstr "Composantes Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
1499
1500 #: ../cinelerra/filemov.C:35
1501 msgid "YUV 4:1:1 Packed"
1502 msgstr "YUV 4:1:1 Packed"
1503
1504 #: ../cinelerra/filemov.C:36
1505 msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
1506 msgstr "Composante Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
1507
1508 #: ../cinelerra/filemov.C:37
1509 msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
1510 msgstr "Composante Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
1511
1512 #: ../cinelerra/filemov.C:38
1513 msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
1514 msgstr "Composante Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
1515
1516 #: ../cinelerra/filemov.C:39
1517 msgid "JPEG Photo"
1518 msgstr "Photo JPEG"
1519
1520 #: ../cinelerra/filemov.C:40
1521 msgid "Motion JPEG A"
1522 msgstr "JPEG A animé"
1523
1524 #: ../cinelerra/filemov.C:43
1525 msgid "Twos complement"
1526 msgstr "Complément à deux"
1527
1528 #: ../cinelerra/filemov.C:44
1529 msgid "Unsigned"
1530 msgstr "Non signé"
1531
1532 #: ../cinelerra/filemov.C:45
1533 msgid "IMA-4"
1534 msgstr "IMA-4"
1535
1536 #: ../cinelerra/filemov.C:46
1537 msgid "U-Law"
1538 msgstr "U-Law"
1539
1540 #: ../cinelerra/filemov.C:47
1541 msgid "Vorbis"
1542 msgstr "Vorbis"
1543
1544 #: ../cinelerra/filemov.C:48
1545 msgid "MP3"
1546 msgstr "MP3"
1547
1548 #: ../cinelerra/filemov.C:49
1549 msgid "MPEG-4 Audio"
1550 msgstr "Audio MPEG-4"
1551
1552 #. Fix up the Quicktime file.
1553 #: ../cinelerra/filemov.C:278
1554 msgid "Made with Cinelerra for Linux"
1555 msgstr "Créé avec Cinelerra pour GNU/Linux"
1556
1557 #: ../cinelerra/filemov.C:1460
1558 msgid "Bits per channel:"
1559 msgstr "Bits par canal :"
1560
1561 #: ../cinelerra/filemov.C:1472 ../cinelerra/filesndfile.C:390
1562 #: ../cinelerra/formatwindow.C:176
1563 msgid "Dither"
1564 msgstr "Tramage"
1565
1566 #: ../cinelerra/filemov.C:1482 ../cinelerra/filemov.C:1533
1567 #: ../cinelerra/filemov.C:1830 ../cinelerra/filemov.C:1863
1568 #: ../cinelerra/filemov.C:1917 ../cinelerra/filempeg.C:1746
1569 msgid "Bitrate:"
1570 msgstr "Débit binaire :"
1571
1572 #: ../cinelerra/filemov.C:1497 ../cinelerra/filevorbis.C:604
1573 msgid "Variable bitrate"
1574 msgstr "Débit binaire variable"
1575
1576 #: ../cinelerra/filemov.C:1503 ../cinelerra/filevorbis.C:561
1577 msgid "Min bitrate:"
1578 msgstr "Débit binaire minimum :"
1579
1580 #: ../cinelerra/filemov.C:1510 ../cinelerra/filevorbis.C:565
1581 msgid "Avg bitrate:"
1582 msgstr "Débit binaire moyen :"
1583
1584 #: ../cinelerra/filemov.C:1517 ../cinelerra/filevorbis.C:570
1585 msgid "Max bitrate:"
1586 msgstr "Débit binaire maximum :"
1587
1588 #: ../cinelerra/filemov.C:1542
1589 msgid "Quantization Quality (%):"
1590 msgstr "Qualité de la quantification (%) :"
1591
1592 #: ../cinelerra/filemov.C:1842 ../cinelerra/filemov.C:1883
1593 #: ../cinelerra/filempeg.C:1752
1594 msgid "Quantization:"
1595 msgstr "Quantification :"
1596
1597 #: ../cinelerra/filemov.C:1876
1598 msgid "Bitrate tolerance:"
1599 msgstr "Tolérance sur le débit binaire :"
1600
1601 #: ../cinelerra/filemov.C:1897 ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:279
1602 msgid "Interlaced"
1603 msgstr "Entrelacé"
1604
1605 #: ../cinelerra/filemov.C:1903
1606 msgid "Keyframe interval:"
1607 msgstr "Intervalle entre les images-clés :"
1608
1609 #: ../cinelerra/filemov.C:1930
1610 msgid "Quantizer:"
1611 msgstr "Échelle :"
1612
1613 #: ../cinelerra/filemov.C:1944
1614 msgid "RC Period:"
1615 msgstr "Période RC :"
1616
1617 #: ../cinelerra/filemov.C:1951
1618 msgid "Reaction Ratio:"
1619 msgstr "Rapport de réaction :"
1620
1621 #: ../cinelerra/filemov.C:1958
1622 msgid "Reaction Period:"
1623 msgstr "Période de réaction :"
1624
1625 #: ../cinelerra/filemov.C:1965
1626 msgid "Max Key Interval:"
1627 msgstr "Intervalle max entre clés :"
1628
1629 #: ../cinelerra/filemov.C:1972
1630 msgid "Max Quantizer:"
1631 msgstr "Échelle max :"
1632
1633 #: ../cinelerra/filemov.C:1979
1634 msgid "Min Quantizer:"
1635 msgstr "Échelle min :"
1636
1637 #: ../cinelerra/filemov.C:2100
1638 msgid "Fix bitrate"
1639 msgstr "Débit binaire fixe"
1640
1641 #: ../cinelerra/filemov.C:2125
1642 msgid "Fix quantization"
1643 msgstr "Quantification fixe"
1644
1645 #: ../cinelerra/filempeg.C:463
1646 #, c-format
1647 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
1648 msgstr "encode : lame_init_parms a retourné %d\n"
1649
1650 #: ../cinelerra/filempeg.C:1468 ../cinelerra/filempeg.C:1663
1651 msgid "No options for MPEG transport stream."
1652 msgstr "Pas d'option pour le flux de transport MPEG."
1653
1654 #: ../cinelerra/filempeg.C:1473
1655 msgid "Layer:"
1656 msgstr "Calque :"
1657
1658 #: ../cinelerra/filempeg.C:1478
1659 msgid "Kbits per second:"
1660 msgstr "Kbits par seconde :"
1661
1662 #: ../cinelerra/filempeg.C:1535 ../cinelerra/filempeg.C:1543
1663 msgid "II"
1664 msgstr "II"
1665
1666 #: ../cinelerra/filempeg.C:1539
1667 msgid "III"
1668 msgstr "III"
1669
1670 #: ../cinelerra/filempeg.C:1667 ../cinelerra/new.C:353
1671 #: ../cinelerra/setformat.C:449
1672 msgid "Color model:"
1673 msgstr "Modèle colorimétrique :"
1674
1675 #: ../cinelerra/filempeg.C:1733
1676 msgid "Format Preset:"
1677 msgstr "Présélection de format :"
1678
1679 #: ../cinelerra/filempeg.C:1740
1680 msgid "Derivative:"
1681 msgstr "Dérivée :"
1682
1683 #: ../cinelerra/filempeg.C:1759
1684 msgid "I frame distance:"
1685 msgstr "Écart images I :"
1686
1687 #: ../cinelerra/filempeg.C:1767
1688 msgid "P frame distance:"
1689 msgstr "Écart images P :"
1690
1691 #: ../cinelerra/filempeg.C:1773 ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:97
1692 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:103
1693 #: ../plugins/fieldframe/fieldframe.C:225
1694 #: ../plugins/framefield/framefield.C:247
1695 msgid "Bottom field first"
1696 msgstr "Champ du bas en premier"
1697
1698 #: ../cinelerra/filempeg.C:1777
1699 msgid "Progressive frames"
1700 msgstr "Images progressives"
1701
1702 #: ../cinelerra/filempeg.C:1779 ../plugins/denoise/denoise.C:117
1703 msgid "Denoise"
1704 msgstr "Enlever le bruit"
1705
1706 #: ../cinelerra/filempeg.C:1781
1707 msgid "Sequence start codes in every GOP"
1708 msgstr "Codes de début de séquence dans chaque GOP"
1709
1710 #: ../cinelerra/filempeg.C:1830 ../cinelerra/filempeg.C:1838
1711 msgid "MPEG-1"
1712 msgstr "MPEG-1"
1713
1714 #: ../cinelerra/filempeg.C:1834
1715 msgid "MPEG-2"
1716 msgstr "MPEG-2"
1717
1718 #: ../cinelerra/filempeg.C:1887 ../cinelerra/filempeg.C:1897
1719 msgid "Generic MPEG-1"
1720 msgstr "MPEG-1 générique"
1721
1722 #: ../cinelerra/filempeg.C:1888
1723 msgid "standard VCD"
1724 msgstr "VCD standard"
1725
1726 #: ../cinelerra/filempeg.C:1889
1727 msgid "user VCD"
1728 msgstr "VCD personnalisé"
1729
1730 #: ../cinelerra/filempeg.C:1890
1731 msgid "Generic MPEG-2"
1732 msgstr "MPEG-2 générique"
1733
1734 #: ../cinelerra/filempeg.C:1891
1735 msgid "standard SVCD"
1736 msgstr "SVCD standard"
1737
1738 #: ../cinelerra/filempeg.C:1892
1739 msgid "user SVCD"
1740 msgstr "SVCD personnalisé"
1741
1742 #: ../cinelerra/filempeg.C:1893
1743 msgid "VCD Still sequence"
1744 msgstr "Séquence VCD fixe"
1745
1746 #: ../cinelerra/filempeg.C:1894
1747 msgid "SVCD Still sequence"
1748 msgstr "Séquence SVCD fixe"
1749
1750 #: ../cinelerra/filempeg.C:1895
1751 msgid "DVD NAV"
1752 msgstr "DVD NAV"
1753
1754 #: ../cinelerra/filempeg.C:1896
1755 msgid "DVD"
1756 msgstr "DVD"
1757
1758 #: ../cinelerra/filempeg.C:1947 ../cinelerra/filevorbis.C:592
1759 msgid "Fixed bitrate"
1760 msgstr "Débit binaire fixe"
1761
1762 #: ../cinelerra/filempeg.C:1961
1763 msgid "Fixed quantization"
1764 msgstr "Quantification fixe"
1765
1766 #: ../cinelerra/filempeg.C:2064 ../cinelerra/filempeg.C:2072
1767 msgid "YUV 4:2:0"
1768 msgstr "YUV 4:2:0"
1769
1770 #: ../cinelerra/filempeg.C:2068
1771 msgid "YUV 4:2:2"
1772 msgstr "YUV 4:2:2"
1773
1774 #: ../cinelerra/filepng.C:449
1775 msgid "Use alpha"
1776 msgstr "Utiliser un canal alpha"
1777
1778 #: ../cinelerra/filesndfile.C:394 ../cinelerra/formatwindow.C:188
1779 msgid "Signed"
1780 msgstr "Signé"
1781
1782 #: ../cinelerra/filetga.C:96
1783 msgid "RGB compressed"
1784 msgstr "RVB compressé"
1785
1786 #: ../cinelerra/filetga.C:97
1787 msgid "RGBA compressed"
1788 msgstr "RVBA compressé"
1789
1790 #: ../cinelerra/filetga.C:98
1791 msgid "RGB uncompressed"
1792 msgstr "RVB non compressé"
1793
1794 #: ../cinelerra/filetga.C:99
1795 msgid "RGBA uncompressed"
1796 msgstr "RVBA non compressé"
1797
1798 #: ../cinelerra/flipbook.C:11
1799 msgid "Flipbook..."
1800 msgstr "Feuilleter..."
1801
1802 #: ../cinelerra/formatcheck.C:31
1803 msgid "The format you selected doesn't support video."
1804 msgstr "Ce format ne gère pas de flux vidéo."
1805
1806 #: ../cinelerra/formatcheck.C:42
1807 msgid "The format you selected doesn't support audio."
1808 msgstr "Ce format ne gère pas de flux audio."
1809
1810 #: ../cinelerra/formatcheck.C:50
1811 msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
1812 msgstr "La compression IMA4 n'est disponible que pour le format Quicktime."
1813
1814 #: ../cinelerra/formatcheck.C:60
1815 msgid ""
1816 "ULAW compression is only available in\n"
1817 "Quicktime Movies and PCM files."
1818 msgstr ""
1819 "La compression ULAW n'est disponible que\n"
1820 "pour les fichiers au format Quicktime et PCM."
1821
1822 #: ../cinelerra/formatpopup.C:27
1823 msgid "Change file format"
1824 msgstr "Changer le format du fichier"
1825
1826 #: ../cinelerra/formatpresets.C:39
1827 msgid "User Defined"
1828 msgstr "Défini par l'utilisateur"
1829
1830 #: ../cinelerra/formatpresets.C:56
1831 msgid "NTSC Half"
1832 msgstr "NTSC demi"
1833
1834 #: ../cinelerra/formatpresets.C:70
1835 msgid "NTSC Progressive"
1836 msgstr "NTSC progressif"
1837
1838 #: ../cinelerra/formatpresets.C:101
1839 msgid "PAL Half"
1840 msgstr "PAL demi"
1841
1842 #: ../cinelerra/formatpresets.C:117
1843 msgid "PAL Progressive"
1844 msgstr "Pal progressif"
1845
1846 #: ../cinelerra/formatpresets.C:132
1847 msgid "1080P/60"
1848 msgstr "1080P/60"
1849
1850 #: ../cinelerra/formatpresets.C:148
1851 msgid "1080P/24"
1852 msgstr "1080P/24"
1853
1854 #: ../cinelerra/formatpresets.C:164
1855 msgid "1080I"
1856 msgstr "1080i"
1857
1858 #: ../cinelerra/formatpresets.C:180
1859 msgid "720P/60"
1860 msgstr "720P/60"
1861
1862 #: ../cinelerra/formatpresets.C:197
1863 msgid "Internet"
1864 msgstr "Internet"
1865
1866 #: ../cinelerra/formatpresets.C:211
1867 msgid "CD Audio"
1868 msgstr "CD Audio"
1869
1870 #: ../cinelerra/formatpresets.C:225
1871 msgid "DAT Audio"
1872 msgstr "DAT Audio"
1873
1874 #: ../cinelerra/formatpresets.C:241
1875 msgid "Presets:"
1876 msgstr "Présélections :"
1877
1878 #: ../cinelerra/formattools.C:139 ../cinelerra/recordprefs.C:44
1879 msgid "File Format:"
1880 msgstr "Format de fichier :"
1881
1882 #: ../cinelerra/formattools.C:239
1883 msgid "MPEG transport stream"
1884 msgstr "Flux de transport MPEG."
1885
1886 #: ../cinelerra/formattools.C:478
1887 msgid "Configure audio compression"
1888 msgstr "Configurer la compression audio"
1889
1890 #: ../cinelerra/formattools.C:492
1891 msgid "Configure video compression"
1892 msgstr "Configurer la compression vidéo"
1893
1894 #: ../cinelerra/formattools.C:561
1895 msgid "Record audio tracks"
1896 msgstr "Enregistrer les pistes audio"
1897
1898 #: ../cinelerra/formattools.C:561
1899 msgid "Render audio tracks"
1900 msgstr "Rendu des pistes audio"
1901
1902 #: ../cinelerra/formattools.C:576
1903 msgid "Record video tracks"
1904 msgstr "Enregistrer les pistes vidéo"
1905
1906 #: ../cinelerra/formattools.C:576
1907 msgid "Render video tracks"
1908 msgstr "Rendu des pistes vidéo"
1909
1910 #: ../cinelerra/formattools.C:655
1911 msgid "Overwrite project with output"
1912 msgstr "Écraser le projet avec la sortie"
1913
1914 #: ../cinelerra/formattools.C:673
1915 msgid "Create new file at each label"
1916 msgstr "Créer un nouveau fichier à chaque marque"
1917
1918 #: ../cinelerra/formatwindow.C:25
1919 msgid "Set parameters for this audio format:"
1920 msgstr "Définir les paramètres pour ce format audio :"
1921
1922 #: ../cinelerra/formatwindow.C:45
1923 msgid "HiLo:"
1924 msgstr "Hi-Lo :"
1925
1926 #: ../cinelerra/formatwindow.C:48
1927 msgid "LoHi:"
1928 msgstr "Lo-Hi :"
1929
1930 #: ../cinelerra/formatwindow.C:85 ../cinelerra/formatwindow.C:100
1931 msgid "Set parameters for this video format:"
1932 msgstr "Définir les paramètres de ce format vidéo :"
1933
1934 #: ../cinelerra/formatwindow.C:110
1935 msgid "Video is not supported in this format."
1936 msgstr "Ce format de vidéo n'est pas géré."
1937
1938 #: ../cinelerra/indexfile.C:283
1939 #, c-format
1940 msgid "Creating %s."
1941 msgstr "Création de %s."
1942
1943 #: ../cinelerra/indexfile.C:403
1944 #, c-format
1945 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
1946 msgstr "IndexFile::draw_index : zoom nul pour l'index\n"
1947
1948 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:12
1949 msgid "Drag all following edits"
1950 msgstr "Glisser tous les plans suivants"
1951
1952 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:13
1953 msgid "Drag only one edit"
1954 msgstr "Ne glisser qu'un seul plan"
1955
1956 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:14
1957 msgid "Drag source only"
1958 msgstr "Ne glisser que la source"
1959
1960 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:15
1961 msgid "No effect"
1962 msgstr "Aucun effet"
1963
1964 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:38
1965 msgid "Time Format"
1966 msgstr "Format de l'heure :"
1967
1968 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:80
1969 msgid "frames per foot"
1970 msgstr "images par pied"
1971
1972 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:101
1973 msgid "Index files"
1974 msgstr "Fichiers d'index"
1975
1976 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:107
1977 msgid "Index files go here:"
1978 msgstr "Emplacement des fichiers d'index :"
1979
1980 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:118
1981 msgid "Index Path"
1982 msgstr "Chemin de l'index"
1983
1984 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:119
1985 msgid "Select the directory for index files"
1986 msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers d'index"
1987
1988 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:125
1989 msgid "Size of index file:"
1990 msgstr "Taille du fichier d'index :"
1991
1992 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:131
1993 msgid "Number of index files to keep:"
1994 msgstr "Nombre de fichiers d'index à conserver :"
1995
1996 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:144
1997 msgid "Editing"
1998 msgstr "Édition"
1999
2000 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:151
2001 msgid "Clicking on in/out points does what:"
2002 msgstr "Action lors d'un clic sur un point d'entrée/sortie :"
2003
2004 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:153
2005 msgid "Button 1:"
2006 msgstr "Bouton 1 :"
2007
2008 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:163
2009 msgid "Button 2:"
2010 msgstr "Bouton 2 :"
2011
2012 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:171
2013 msgid "Button 3:"
2014 msgstr "Bouton 3 :"
2015
2016 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:182
2017 msgid "Min DB for meter:"
2018 msgstr "Valeur minimale en dB de l'indicateur :"
2019
2020 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:188
2021 msgid "Max DB:"
2022 msgstr "Valeur max en dB :"
2023
2024 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:196
2025 msgid "Theme:"
2026 msgstr "Thème :"
2027
2028 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:344
2029 msgid "Use Hours:Minutes:Seconds.xxx"
2030 msgstr "Utiliser Heures:Minutes:Secondes.xxx"
2031
2032 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:354
2033 msgid "Use Hours:Minutes:Seconds:Frames"
2034 msgstr "Utiliser Heures:Minutes:Secondes:Images"
2035
2036 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:363
2037 msgid "Use Samples"
2038 msgstr "Utiliser les échantillons"
2039
2040 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:372
2041 msgid "Use Frames"
2042 msgstr "Utiliser les images"
2043
2044 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:381
2045 msgid "Use Hex Samples"
2046 msgstr "Utiliser les échantillons en représentation hexadécimale"
2047
2048 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:390
2049 msgid "Use Seconds"
2050 msgstr "Utiliser les secondes"
2051
2052 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:402
2053 msgid "Use Feet-frames"
2054 msgstr "Utiliser les « images-pieds »"
2055
2056 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:590
2057 msgid "Use thumbnails in resource window"
2058 msgstr "Utiliser les miniatures dans la fenêtre des ressources"
2059
2060 #: ../cinelerra/interfaceprefs.C:607
2061 msgid "Show tip of the day"
2062 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
2063
2064 #: ../cinelerra/keyframepopup.C:81
2065 msgid "Delete keyframe"
2066 msgstr "Supprimer l'image-clé"
2067
2068 #: ../cinelerra/keyframepopup.C:95
2069 msgid "delete keyframe"
2070 msgstr "couper l'image-clé"
2071
2072 #: ../cinelerra/keyframepopup.C:112
2073 msgid "Show keyframe settings"
2074 msgstr "Afficher les paramètres de l'image-clé"
2075
2076 #: ../cinelerra/keyframepopup.C:231
2077 msgid "Copy keyframe"
2078 msgstr "Copier l'image-clé"
2079
2080 #: ../cinelerra/labelnavigate.C:43
2081 msgid "Previous label"
2082 msgstr "Marque précédente"
2083
2084 #: ../cinelerra/labelnavigate.C:61
2085 msgid "Next label"
2086 msgstr "Marque suivante"
2087
2088 #: ../cinelerra/loadfile.C:24
2089 msgid "Load files..."
2090 msgstr "Charger des fichiers..."
2091
2092 #: ../cinelerra/loadfile.C:182
2093 msgid "Select files to load:"
2094 msgstr "Sélectionner les fichiers à charger :"
2095
2096 #: ../cinelerra/loadfile.C:230
2097 msgid "Replace current project."
2098 msgstr "Remplacer le projet actuel."
2099
2100 #: ../cinelerra/loadfile.C:247
2101 msgid "Replace current project and concatenate tracks."
2102 msgstr "Remplacer le projet actuel et concaténer les pistes."
2103
2104 #: ../cinelerra/loadfile.C:264
2105 msgid "Append in new tracks."
2106 msgstr "Ajouter dans de nouvelles pistes."
2107
2108 #: ../cinelerra/loadfile.C:281
2109 msgid "Concatenate to existing tracks."
2110 msgstr "Concaténer aux pistes existantes."
2111
2112 #: ../cinelerra/loadfile.C:298
2113 msgid "Create new resources only."
2114 msgstr "Créer uniquement de nouvelles ressources."
2115
2116 #: ../cinelerra/loadfile.C:363
2117 msgid "load previous"
2118 msgstr "charger précédent"
2119
2120 #: ../cinelerra/loadfile.C:393
2121 msgid "Load backup"
2122 msgstr "Charger la sauvegarde"
2123
2124 #: ../cinelerra/loadfile.C:417
2125 msgid "load backup"
2126 msgstr "charger la sauvegarde"
2127
2128 #: ../cinelerra/loadfile.C:431
2129 msgid "Please enter the reel name and number"
2130 msgstr "Veuillez entrer le nom et le numéro de la bobine"
2131
2132 #: ../cinelerra/loadfile.C:512
2133 msgid "Use default or previous name and number"
2134 msgstr "Utiliser les valeurs par défaut ou le nom et le numéro précédents"
2135
2136 #: ../cinelerra/loadmode.C:33
2137 msgid "Insert nothing"
2138 msgstr "Ne rien insérer"
2139
2140 #: ../cinelerra/loadmode.C:34
2141 msgid "Replace current project"
2142 msgstr "Remplacer le projet actuel"
2143
2144 #: ../cinelerra/loadmode.C:35
2145 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
2146 msgstr "Remplacer le projet actuel et concaténer les pistes"
2147
2148 #: ../cinelerra/loadmode.C:36
2149 msgid "Append in new tracks"
2150 msgstr "Ajouter dans de nouvelles pistes"
2151
2152 #: ../cinelerra/loadmode.C:37
2153 msgid "Concatenate to existing tracks"
2154 msgstr "Concaténer aux pistes existantes"
2155
2156 #: ../cinelerra/loadmode.C:38
2157 msgid "Paste at insertion point"
2158 msgstr "Coller au point d'insertion"
2159
2160 #: ../cinelerra/loadmode.C:39
2161 msgid "Create new resources only"
2162 msgstr "Créer uniquement de nouvelles ressources"
2163
2164 #: ../cinelerra/loadmode.C:72
2165 msgid "Insertion strategy:"
2166 msgstr "Stratégie d'insertion :"
2167
2168 #: ../cinelerra/main.C:196
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "\n"
2172 "Usage:\n"
2173 msgstr ""
2174 "\n"
2175 "Utilisation :\n"
2176
2177 #: ../cinelerra/main.C:197
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
2181 "\n"
2182 msgstr ""
2183 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r fichier par lots] "
2184 "[fichiers]\n"
2185 "\n"
2186
2187 #: ../cinelerra/main.C:198
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is "
2191 "optional.\n"
2192 msgstr ""
2193 "-d         lancer en tâche de fond en tant que client de la grappe de "
2194 "calcul.\n"
2195 "           Le port (400) est optionnel.\n"
2196
2197 #: ../cinelerra/main.C:199
2198 #, c-format
2199 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
2200 msgstr ""
2201 "-f         lancer en premier plan en tant que client de la grappe de "
2202 "calcul.\n"
2203 "           peut être utilisé en remplacement de -d.\n"
2204
2205 #: ../cinelerra/main.C:200
2206 #, c-format
2207 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
2208 msgstr ""
2209 "-n         valeur de priorité (nice) utilisée dans le cas du fonctionnement\n"
2210 "           en tant que client grappe de calcul. (20)\n"
2211
2212 #: ../cinelerra/main.C:201
2213 #, c-format
2214 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
2215 msgstr ""
2216 "-c         fichier de configuration à utiliser à la place de\n"
2217 "           %s%s.\n"
2218
2219 #: ../cinelerra/main.C:204
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch "
2223 "file is optional.\n"
2224 msgstr ""
2225 "-r         rendu par lots du contenu du fichier de traitement par lots\n"
2226 "           (%s%s) sans interface graphique.\n"
2227 "           « fichier par lots » est optionnel.\n"
2228
2229 #: ../cinelerra/main.C:207
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "filenames = files to load\n"
2233 "\n"
2234 "\n"
2235 msgstr ""
2236 "fichiers   fichiers à charger\n"
2237 "\n"
2238 "\n"
2239
2240 #: ../cinelerra/mainindexes.C:207 ../cinelerra/threadindexer.C:115
2241 msgid "Building Indexes..."
2242 msgstr "Création des index..."
2243
2244 #: ../cinelerra/mainmenu.C:69 ../plugins/reverb/reverbwindow.C:229
2245 msgid "File"
2246 msgstr "Fichier"
2247
2248 #: ../cinelerra/mainmenu.C:100 ../plugins/svg/svgwin.C:261
2249 msgid "Edit"
2250 msgstr "Éditer"
2251
2252 #: ../cinelerra/mainmenu.C:116
2253 msgid "Keyframes"
2254 msgstr "Images-clés"
2255
2256 #: ../cinelerra/mainmenu.C:129 ../cinelerra/new.C:244
2257 #: ../cinelerra/setformat.C:324
2258 msgid "Audio"
2259 msgstr "Audio"
2260
2261 #: ../cinelerra/mainmenu.C:136 ../cinelerra/new.C:272
2262 #: ../cinelerra/setformat.C:380
2263 msgid "Video"
2264 msgstr "Vidéo"
2265
2266 #: ../cinelerra/mainmenu.C:141
2267 msgid "Tracks"
2268 msgstr "Pistes"
2269
2270 #: ../cinelerra/mainmenu.C:148
2271 msgid "Settings"
2272 msgstr "Configuration"
2273
2274 #: ../cinelerra/mainmenu.C:174
2275 msgid "Fade"
2276 msgstr "Fondu"
2277
2278 #: ../cinelerra/mainmenu.C:176 ../cinelerra/recordgui.C:77
2279 #: ../plugins/parametric/parametric.C:362
2280 msgid "Mode"
2281 msgstr "Mode"
2282
2283 #: ../cinelerra/mainmenu.C:177
2284 msgid "Pan"
2285 msgstr "Panoramique"
2286
2287 #: ../cinelerra/mainmenu.C:179
2288 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
2289 msgid "Mask"
2290 msgstr "Masque"
2291
2292 #: ../cinelerra/mainmenu.C:180
2293 msgid "Camera X"
2294 msgstr "X caméra"
2295
2296 #: ../cinelerra/mainmenu.C:181
2297 msgid "Camera Y"
2298 msgstr "Y caméra"
2299
2300 #: ../cinelerra/mainmenu.C:182
2301 msgid "Camera Z"
2302 msgstr "Z caméra"
2303
2304 #: ../cinelerra/mainmenu.C:183
2305 msgid "Projector X"
2306 msgstr "X projecteur"
2307
2308 #: ../cinelerra/mainmenu.C:184
2309 msgid "Projector Y"
2310 msgstr "Y projecteur"
2311
2312 #: ../cinelerra/mainmenu.C:185
2313 msgid "Projector Z"
2314 msgstr "Z projecteur"
2315
2316 #: ../cinelerra/mainmenu.C:188
2317 msgid "Window"
2318 msgstr "Fenêtre"
2319
2320 #: ../cinelerra/mainmenu.C:474
2321 msgid "Dump CICache"
2322 msgstr "Afficher CICache"
2323
2324 #: ../cinelerra/mainmenu.C:483
2325 msgid "Dump EDL"
2326 msgstr "Afficher l'EDL (liste des décisions de montage)"
2327
2328 #: ../cinelerra/mainmenu.C:497
2329 msgid "Dump Plugins"
2330 msgstr "Afficher la liste des greffons"
2331
2332 #: ../cinelerra/mainmenu.C:512
2333 msgid "Dump Assets"
2334 msgstr "Afficher les objets"
2335
2336 #. ================================================= edit
2337 #: ../cinelerra/mainmenu.C:522
2338 msgid "Undo"
2339 msgstr "Annuler"
2340
2341 #: ../cinelerra/mainmenu.C:534
2342 #, c-format
2343 msgid "Undo %s"
2344 msgstr "Annuler %s"
2345
2346 #: ../cinelerra/mainmenu.C:539
2347 msgid "Redo"
2348 msgstr "Refaire"
2349
2350 #: ../cinelerra/mainmenu.C:554
2351 #, c-format
2352 msgid "Redo %s"
2353 msgstr "Refaire %s"
2354
2355 #: ../cinelerra/mainmenu.C:559
2356 msgid "Cut keyframes"
2357 msgstr "Couper les images-clés"
2358
2359 #: ../cinelerra/mainmenu.C:571
2360 msgid "Copy keyframes"
2361 msgstr "Copier les images-clés"
2362
2363 #: ../cinelerra/mainmenu.C:584
2364 msgid "Paste keyframes"
2365 msgstr "Coller les images-clés"
2366
2367 #: ../cinelerra/mainmenu.C:596
2368 msgid "Clear keyframes"
2369 msgstr "Effacer les images-clés"
2370
2371 #: ../cinelerra/mainmenu.C:610
2372 msgid "Straighten curves"
2373 msgstr "Redresser les courbes"
2374
2375 #: ../cinelerra/mainmenu.C:629
2376 msgid "Cut default keyframe"
2377 msgstr "Couper l'image-clé par défaut"
2378
2379 #: ../cinelerra/mainmenu.C:642
2380 msgid "Copy default keyframe"
2381 msgstr "Copier l'image-clé par défaut"
2382
2383 #: ../cinelerra/mainmenu.C:655
2384 msgid "Paste default keyframe"
2385 msgstr "Coller l'image-clé par défaut"
2386
2387 #: ../cinelerra/mainmenu.C:668
2388 msgid "Clear default keyframe"
2389 msgstr "Effacer l'image-clé par défaut"
2390
2391 #: ../cinelerra/mainmenu.C:681
2392 msgid "Cut"
2393 msgstr "Couper"
2394
2395 #: ../cinelerra/mainmenu.C:693
2396 msgid "Copy"
2397 msgstr "Copier"
2398
2399 #: ../cinelerra/mainmenu.C:717 ../plugins/compressor/compressor.C:1383
2400 #: ../plugins/synthesizer/synthesizer.C:957
2401 msgid "Clear"
2402 msgstr "Réinitialiser"
2403
2404 #: ../cinelerra/mainmenu.C:731
2405 msgid "Paste silence"
2406 msgstr "Insérer une partie vierge"
2407
2408 #: ../cinelerra/mainmenu.C:744
2409 msgid "Select All"
2410 msgstr "Tout sélectionner"
2411
2412 #: ../cinelerra/mainmenu.C:755
2413 msgid "Clear labels"
2414 msgstr "Supprimer les marques"
2415
2416 #: ../cinelerra/mainmenu.C:767
2417 msgid "Mute Region"
2418 msgstr "Rendre la région muette"
2419
2420 #: ../cinelerra/mainmenu.C:780
2421 msgid "Trim Selection"
2422 msgstr "Ajuster la sélection"
2423
2424 #: ../cinelerra/mainmenu.C:828 ../cinelerra/mainmenu.C:911
2425 msgid "Default Transition"
2426 msgstr "Transition par défaut"
2427
2428 #: ../cinelerra/mainmenu.C:841
2429 msgid "Map 1:1"
2430 msgstr "Correspondance 1:1"
2431
2432 #: ../cinelerra/mainmenu.C:853
2433 msgid "Map 5.1:2"
2434 msgstr "Correspondance 5.1:2"
2435
2436 #: ../cinelerra/mainmenu.C:898
2437 msgid "Reset Translation"
2438 msgstr "Réinitialiser le déplacement"
2439
2440 #: ../cinelerra/mainmenu.C:939
2441 msgid "Delete tracks"
2442 msgstr "Supprimer les pistes"
2443
2444 #: ../cinelerra/mainmenu.C:951
2445 msgid "Delete last track"
2446 msgstr "Supprimer la dernière piste"
2447
2448 #: ../cinelerra/mainmenu.C:963
2449 msgid "Move tracks up"
2450 msgstr "Déplacer les pistes vers le haut"
2451
2452 #: ../cinelerra/mainmenu.C:975
2453 msgid "Move tracks down"
2454 msgstr "Déplacer les pistes vers le bas"
2455
2456 #: ../cinelerra/mainmenu.C:990
2457 msgid "Concatenate tracks"
2458 msgstr "Concaténer les pistes"
2459
2460 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1007
2461 msgid "Loop Playback"
2462 msgstr "Jouer en boucle"
2463
2464 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1026
2465 msgid "Set background render"
2466 msgstr "Point de départ du rendu en tâche de fond"
2467
2468 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1044
2469 msgid "Edit labels"
2470 msgstr "Éditer les marques"
2471
2472 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1060
2473 msgid "Edit effects"
2474 msgstr "Éditer les effets"
2475
2476 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1076
2477 msgid "Autos follow edits"
2478 msgstr "Les images-clés suivent le plan"
2479
2480 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1090
2481 msgid "Align cursor on frames"
2482 msgstr "Aligner le curseur sur les images"
2483
2484 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1103 ../cinelerra/mainmenu.C:1113
2485 msgid "Slow Shuttle"
2486 msgstr "Curseur lent"
2487
2488 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1118
2489 msgid "Fast Shuttle"
2490 msgstr "Curseur rapide"
2491
2492 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1122
2493 msgid "Save settings now"
2494 msgstr "Enregistrer les paramètres maintenant"
2495
2496 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1131
2497 msgid "Saved settings."
2498 msgstr "Paramètres enregistrés."
2499
2500 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1144
2501 msgid "Show Viewer"
2502 msgstr "Afficher la visionneuse"
2503
2504 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1156
2505 msgid "Show Resources"
2506 msgstr "Afficher la fenêtre des ressources"
2507
2508 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1168
2509 msgid "Show Compositor"
2510 msgstr "Afficher la fenêtre de composition"
2511
2512 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1181
2513 msgid "Show Overlays"
2514 msgstr "Afficher les overlays"
2515
2516 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1194
2517 msgid "Show Levels"
2518 msgstr "Afficher les niveaux"
2519
2520 #: ../cinelerra/mainmenu.C:1206
2521 msgid "Default positions"
2522 msgstr "Positions par défaut"
2523
2524 #. sprintf(time_string,
2525 #. "%dh%dm%ds",
2526 #. (int64_t)eta / 3600,
2527 #. ((int64_t)eta / 60) % 60,
2528 #. (int64_t)eta % 60);
2529 #: ../cinelerra/mainprogress.C:142
2530 #, c-format
2531 msgid "%s ETA: %s"
2532 msgstr "Temps estimé de fin de %s : %s"
2533
2534 #: ../cinelerra/manualgoto.C:230
2535 msgid "hour  min     sec     msec"
2536 msgstr "heure min     s       ms"
2537
2538 #: ../cinelerra/menueffects.C:35
2539 msgid "Render effect..."
2540 msgstr "Rendu d'effet..."
2541
2542 #: ../cinelerra/menueffects.C:111
2543 #, c-format
2544 msgid "No recordable tracks specified."
2545 msgstr "Aucune piste enregistrable indiquée."
2546
2547 #: ../cinelerra/menueffects.C:122
2548 #, c-format
2549 msgid "No plugins available."
2550 msgstr "Aucun greffon disponible."
2551
2552 #: ../cinelerra/menueffects.C:224
2553 msgid "No output file specified."
2554 msgstr "Aucun fichier de sortie indiqué."
2555
2556 #: ../cinelerra/menueffects.C:232
2557 msgid "No effect selected."
2558 msgstr "Aucun effet indiqué."
2559
2560 #: ../cinelerra/menueffects.C:274
2561 msgid "No selected range to process."
2562 msgstr "Aucun intervalle à traiter."
2563
2564 #. open failed
2565 #: ../cinelerra/menueffects.C:433 ../cinelerra/packagerenderer.C:153
2566 #: ../cinelerra/savefile.C:82
2567 #, c-format
2568 msgid "Couldn't open %s"
2569 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
2570
2571 #: ../cinelerra/menueffects.C:582
2572 msgid "Select an effect"
2573 msgstr "Choisir un effet"
2574
2575 #: ../cinelerra/menueffects.C:594 ../cinelerra/render.C:1060
2576 msgid "Select the first file to render to:"
2577 msgstr "Choisir le premier fichier à utiliser pour le rendu :"
2578
2579 #: ../cinelerra/menueffects.C:595 ../cinelerra/render.C:1061
2580 msgid "Select a file to render to:"
2581 msgstr "Choisir un fichier de destination pour le rendu :"
2582
2583 #: ../cinelerra/menueffects.C:723
2584 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
2585 msgstr "Configurer l'écran des effets et cliquez sur « OK »"
2586
2587 #: ../cinelerra/messages.C:48 ../cinelerra/messages.C:64
2588 #: ../cinelerra/messages.C:85
2589 #, c-format
2590 msgid "recieve message failed\n"
2591 msgstr "erreur de réception du message\n"
2592
2593 #: ../cinelerra/messages.C:156 ../cinelerra/messages.C:164
2594 #: ../cinelerra/messages.C:173
2595 #, c-format
2596 msgid "send message failed\n"
2597 msgstr "erreur d'envoi du message\n"
2598
2599 #: ../cinelerra/messages.C:181 ../cinelerra/messages.C:189
2600 msgid "Messages::write_message"
2601 msgstr "Messages::write_message"
2602
2603 #: ../cinelerra/meterpanel.C:253
2604 msgid "Show meters"
2605 msgstr "Afficher les vu-mètres"
2606
2607 #: ../cinelerra/mwindow.C:313 ../cinelerra/mwindow.C:351
2608 #, c-format
2609 msgid "MWindow::init_plugins: couldn't open %s directory\n"
2610 msgstr "MWindow::init_plugins : ouverture du répertoire %s impossible\n"
2611
2612 #: ../cinelerra/mwindow.C:587
2613 #, c-format
2614 msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
2615 msgstr "MWindow::init_theme : thème %s introuvable.\n"
2616
2617 #: ../cinelerra/mwindow.C:919
2618 #, c-format
2619 msgid "Failed to open %s"
2620 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
2621
2622 #: ../cinelerra/mwindow.C:967
2623 msgid "'s format couldn't be determined."
2624 msgstr " : format impossible à identifier."
2625
2626 #: ../cinelerra/mwindow.C:1148
2627 msgid "load"
2628 msgstr "charger"
2629
2630 #: ../cinelerra/mwindow.C:1292
2631 msgid "Initializing GUI"
2632 msgstr "Initialisation de l'interface utilisateur"
2633
2634 #: ../cinelerra/mwindow.C:1920
2635 #, c-format
2636 msgid "Couldn't open %s for writing."
2637 msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture."
2638
2639 #: ../cinelerra/mwindow.C:2009
2640 msgid "remove assets"
2641 msgstr "supprimer les objets"
2642
2643 #: ../cinelerra/mwindow.C:2167
2644 #, c-format
2645 msgid "Using %s."
2646 msgstr "Utilisation de %s."
2647
2648 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:68 ../cinelerra/mwindowedit.C:86
2649 msgid "add track"
2650 msgstr "ajouter une piste"
2651
2652 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:143 ../cinelerra/preferencesthread.C:184
2653 #: ../cinelerra/setformat.C:166
2654 msgid ""
2655 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
2656 "it can't be rendered by OpenGL."
2657 msgstr ""
2658 "Les dimensions de ce projet ne sont pas des mutiples de 4.\n"
2659 "Ceci fait qu'il ne peut pas être rendu par OpenGL."
2660
2661 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:159
2662 msgid "asset to size"
2663 msgstr "objet à la taille"
2664
2665 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:179
2666 msgid "asset to rate"
2667 msgstr "objet au débit"
2668
2669 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:200
2670 msgid "clear"
2671 msgstr "réinitialiser"
2672
2673 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:231
2674 msgid "straighten curves"
2675 msgstr "redresser les courbes"
2676
2677 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:247
2678 msgid "clear keyframes"
2679 msgstr "effacer les images-clés"
2680
2681 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:262
2682 msgid "clear default keyframe"
2683 msgstr "effacer l'image-clé par défaut"
2684
2685 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:278
2686 msgid "clear labels"
2687 msgstr "effacer les marques"
2688
2689 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:295
2690 msgid "concatenate tracks"
2691 msgstr "concaténer les pistes"
2692
2693 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:409
2694 msgid "crop"
2695 msgstr "découper"
2696
2697 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:434
2698 msgid "cut"
2699 msgstr "couper"
2700
2701 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:453
2702 msgid "cut keyframes"
2703 msgstr "couper les images-clés"
2704
2705 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:471
2706 msgid "cut default keyframe"
2707 msgstr "couper l'image-clé par défaut"
2708
2709 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:506
2710 msgid "delete tracks"
2711 msgstr "supprimer les pistes"
2712
2713 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:521
2714 msgid "delete track"
2715 msgstr "supprimer la piste"
2716
2717 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:539
2718 msgid "detach transition"
2719 msgstr "détacher la transition"
2720
2721 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:624 ../cinelerra/mwindowedit.C:661
2722 msgid "insert effect"
2723 msgstr "insérer un effet"
2724
2725 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:781
2726 msgid "drag handle"
2727 msgstr "poignée du glisser"
2728
2729 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:794
2730 msgid "match output size"
2731 msgstr "ajuster à la taille de sortie"
2732
2733 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:815
2734 msgid "move edit"
2735 msgstr "déplacer le plan"
2736
2737 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:845
2738 msgid "move effect"
2739 msgstr "déplacer l'effet"
2740
2741 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:869
2742 msgid "move effect up"
2743 msgstr "déplacer l'effet vers le haut"
2744
2745 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:887
2746 msgid "move effect down"
2747 msgstr "déplacer l'effet vers le bas"
2748
2749 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:903
2750 msgid "move track down"
2751 msgstr "déplacer la piste vers le bas"
2752
2753 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:915
2754 msgid "move tracks down"
2755 msgstr "déplacer les pistes vers le bas"
2756
2757 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:927
2758 msgid "move track up"
2759 msgstr "déplacer la piste vers le haut"
2760
2761 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:938
2762 msgid "move tracks up"
2763 msgstr "déplacer les pistes vers le haut"
2764
2765 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:959
2766 msgid "mute"
2767 msgstr "sourdine"
2768
2769 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1019
2770 msgid "overwrite"
2771 msgstr "écraser"
2772
2773 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1086
2774 msgid "paste"
2775 msgstr "coller"
2776
2777 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1132
2778 msgid "paste assets"
2779 msgstr "coller les objets"
2780
2781 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1213
2782 msgid "paste keyframes"
2783 msgstr "coller les images-clés"
2784
2785 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1242
2786 msgid "paste default keyframe"
2787 msgstr "coller l'image-clé par défaut"
2788
2789 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1628
2790 msgid "silence"
2791 msgstr "silence"
2792
2793 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1651 ../cinelerra/mwindowedit.C:1662
2794 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1682 ../cinelerra/mwindowedit.C:1703
2795 msgid "transition"
2796 msgstr "transition"
2797
2798 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1675 ../cinelerra/mwindowedit.C:1695
2799 #, c-format
2800 msgid "No default transition %s found."
2801 msgstr "Transition par défaut %s introuvable."
2802
2803 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1764
2804 msgid "resize track"
2805 msgstr "redimensionner la piste"
2806
2807 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1787
2808 msgid "in point"
2809 msgstr "point d'entrée"
2810
2811 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1856
2812 msgid "out point"
2813 msgstr "point de sortie"
2814
2815 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1947
2816 msgid "splice"
2817 msgstr "raccord"
2818
2819 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1983 ../cinelerra/vwindowgui.C:632
2820 #, c-format
2821 msgid "Clip %d"
2822 msgstr "Clip %d"
2823
2824 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:1992
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "%s\n"
2828 "Created from main window"
2829 msgstr ""
2830 "%s\n"
2831 "Créé depuis la fenêtre principale"
2832
2833 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:2016
2834 msgid "label"
2835 msgstr "marque"
2836
2837 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:2094
2838 msgid "trim selection"
2839 msgstr "ajuster la sélection"
2840
2841 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:2162
2842 msgid "new folder"
2843 msgstr "nouveau dossier"
2844
2845 #: ../cinelerra/mwindowedit.C:2254
2846 msgid "map 1:1"
2847 msgstr "correspondance 1:1"
2848
2849 #: ../cinelerra/new.C:36
2850 msgid "New..."
2851 msgstr "Nouveau projet..."
2852
2853 #: ../cinelerra/new.C:196
2854 msgid "Cinelerra: New Project"
2855 msgstr "Cinelerra : nouveau projet"
2856
2857 #: ../cinelerra/new.C:200
2858 msgid ": New Project"
2859 msgstr ": nouveau Projet"
2860
2861 #: ../cinelerra/new.C:229
2862 msgid "Parameters for the new project:"
2863 msgstr "Paramètres du nouveau projet :"
2864
2865 #: ../cinelerra/new.C:248 ../cinelerra/new.C:275
2866 msgid "Tracks:"
2867 msgstr "Pistes :"
2868
2869 #: ../cinelerra/new.C:264 ../cinelerra/recordgui.C:224
2870 #: ../cinelerra/setformat.C:329 ../cinelerra/setformat.C:334
2871 msgid "Samplerate:"
2872 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
2873
2874 #: ../cinelerra/new.C:290 ../cinelerra/recordgui.C:237
2875 msgid "Framerate:"
2876 msgstr "Fréquence des images :"
2877
2878 #: ../cinelerra/new.C:316 ../cinelerra/setformat.C:398
2879 msgid "Canvas size:"
2880 msgstr "Taille de l'aire de travail :"
2881
2882 #: ../cinelerra/new.C:335 ../cinelerra/scale.C:249
2883 #: ../cinelerra/setformat.C:466
2884 msgid "Aspect ratio:"
2885 msgstr "Rapport d'aspect :"
2886
2887 #. --------------------
2888 #: ../cinelerra/new.C:363 ../cinelerra/setformat.C:493
2889 msgid "Interlace mode:"
2890 msgstr "Mode d'entrelacement :"
2891
2892 #: ../cinelerra/new.C:880
2893 msgid "Auto aspect ratio"
2894 msgstr "Rapport d'aspect automatique"
2895
2896 #: ../cinelerra/newfolder.C:39
2897 msgid "Enter the name of the folder:"
2898 msgstr "Entrer le nom du dossier :"
2899
2900 #: ../cinelerra/newfolder.C:41 ../cinelerra/pluginclient.C:114
2901 msgid "Untitled"
2902 msgstr "Sans titre"
2903
2904 #: ../cinelerra/patchbay.C:304 ../cinelerra/patchgui.C:594
2905 #: ../cinelerra/trackcanvas.C:4379
2906 msgid "keyframe"
2907 msgstr "image-clé"
2908
2909 #: ../cinelerra/patchgui.C:279
2910 msgid "play patch"
2911 msgstr "jouer l'élément sonore"
2912
2913 #: ../cinelerra/patchgui.C:287
2914 msgid "mute patch"
2915 msgstr "mettre l'élément sonore en sourdine"
2916
2917 #: ../cinelerra/patchgui.C:293
2918 msgid "record patch"
2919 msgstr "enregistrer l'élément sonore"
2920
2921 #: ../cinelerra/patchgui.C:297
2922 msgid "gang patch"
2923 msgstr "grouper l'élément sonore"
2924
2925 #: ../cinelerra/patchgui.C:301
2926 msgid "draw patch"
2927 msgstr "dessiner l'élément sonore"
2928
2929 #: ../cinelerra/patchgui.C:306
2930 msgid "expand patch"
2931 msgstr "étendre l'élément sonore"
2932
2933 #: ../cinelerra/patchgui.C:370
2934 msgid "Play track"
2935 msgstr "Jouer la piste"
2936
2937 #: ../cinelerra/patchgui.C:421
2938 msgid "Arm track"
2939 msgstr "Armer la piste"
2940
2941 #: ../cinelerra/patchgui.C:471
2942 msgid "Gang faders"
2943 msgstr "Grouper les réglages"
2944
2945 #: ../cinelerra/patchgui.C:521
2946 msgid "Draw media"
2947 msgstr "Dessiner le média"
2948
2949 #: ../cinelerra/patchgui.C:570
2950 msgid "Don't send to output"
2951 msgstr "Ne pas envoyer vers la sortie"
2952
2953 #: ../cinelerra/patchgui.C:701
2954 msgid "track title"
2955 msgstr "Titre de la piste"
2956
2957 #: ../cinelerra/patchgui.C:726
2958 msgid "Nudge"
2959 msgstr "Décaler"
2960
2961 #. add_subwindow(new BC_Title(x,
2962 #. y,
2963 #. _("Time Format"),
2964 #. LARGEFONT,
2965 #. resources->text_default));
2966 #.
2967 #. y += get_text_height(LARGEFONT) + 5;
2968 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:53
2969 msgid "Cache size (MB):"
2970 msgstr "Taille du cache (Mo) :"
2971
2972 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:61
2973 msgid "Seconds to preroll renders:"
2974 msgstr "Temps en secondes d'anticipation du rendu :"
2975
2976 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:80
2977 msgid "Background Rendering (Video only)"
2978 msgstr "Rendu en tâche de fond (vidéo seulement)"
2979
2980 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:88
2981 msgid "Frames per background rendering job:"
2982 msgstr "Images par tâche de rendu en tâche de fond :"
2983
2984 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:94
2985 msgid "Frames to preroll background:"
2986 msgstr "Images pour l'anticipation des tâches de fond :"
2987
2988 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:103
2989 msgid "Output for background rendering:"
2990 msgstr "Sortie pour le rendu en tâche de fond :"
2991
2992 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:129
2993 msgid "Render Farm"
2994 msgstr "Grappe de rendu"
2995
2996 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:133
2997 msgid "Nodes:"
2998 msgstr "Noeuds :"
2999
3000 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:135
3001 msgid "Hostname:"
3002 msgstr "Nom d'hôte :"
3003
3004 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:142
3005 #, c-format
3006 msgid "Master node framerate: %0.3f"
3007 msgstr "Vitesse du noeud principal : %0.3f"
3008
3009 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:188
3010 msgid "Total jobs to create:"
3011 msgstr "Nombre total de travaux à créer :"
3012
3013 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:191
3014 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
3015 msgstr ""
3016 "(surchargé si « nouveau fichier à chaque marque »\n"
3017 "est coché)"
3018
3019 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:247 ../cinelerra/pluginpopup.C:186
3020 #: ../cinelerra/recordgui.C:71 ../cinelerra/transitionpopup.C:211
3021 msgid "On"
3022 msgstr "Actif"
3023
3024 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:248
3025 msgid "Hostname"
3026 msgstr "Nom d'hôte"
3027
3028 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:249
3029 msgid "Port"
3030 msgstr "Port"
3031
3032 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:250
3033 msgid "Framerate"
3034 msgstr "Fréquence images"
3035
3036 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:281
3037 msgid "Use background rendering"
3038 msgstr "Utiliser le rendu en tâche de fond"
3039
3040 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:414
3041 msgid "Use render farm"
3042 msgstr "Utiliser une grappe de calcul pour le rendu"
3043
3044 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:434
3045 msgid "Force single processor use"
3046 msgstr "Forcer l'utilisation d'un seul processeur"
3047
3048 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:457
3049 msgid "Consolidate output files on completion"
3050 msgstr "Consolider les fichiers de sortie lorsqu'ils sont terminés"
3051
3052 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:585
3053 msgid "Add Node"
3054 msgstr "Ajouter un noeud"
3055
3056 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:613
3057 msgid "Apply Changes"
3058 msgstr "Appliquer les modifications"
3059
3060 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:640
3061 msgid "Delete Node"
3062 msgstr "Supprimer un noeud"
3063
3064 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:668
3065 msgid "Sort nodes"
3066 msgstr "Trier les noeuds"
3067
3068 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:695
3069 msgid "Reset rates"
3070 msgstr "Réinitialiser les débits"
3071
3072 #: ../cinelerra/performanceprefs.C:776
3073 msgid "Use virtual filesystem"
3074 msgstr "Utiliser le système de fichiers virtuel"
3075
3076 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:48
3077 msgid "Audio Out"
3078 msgstr "Sortie audio"
3079
3080 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:57
3081 msgid "Playback buffer size:"
3082 msgstr "Taille du tampon de reproduction :"
3083
3084 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:80
3085 msgid "Audio offset (sec):"
3086 msgstr "Décalage audio (en secondes) :"
3087
3088 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:96
3089 msgid "Audio Driver:"
3090 msgstr "Pilote audio :"
3091
3092 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:118
3093 msgid "Video Out"
3094 msgstr "Sortie vidéo"
3095
3096 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:124
3097 msgid "Framerate achieved:"
3098 msgstr "Fréquence d'images obtenue :"
3099
3100 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:125 ../cinelerra/zoombar.C:97
3101 #: ../cinelerra/zoombar.C:99
3102 msgid "--"
3103 msgstr "--"
3104
3105 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:133
3106 msgid "Scaling equation:"
3107 msgstr "Équation de mise à l'échelle :"
3108
3109 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:155
3110 msgid "Preload buffer for Quicktime:"
3111 msgstr "Tampon pour Quicktime :"
3112
3113 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:161
3114 msgid "DVD Subtitle to display:"
3115 msgstr "Sous-titres du DVD à afficher :"
3116
3117 #. y += 30;
3118 #. add_subwindow(new PlaybackDeblock(pwindow, 10, y));
3119 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:199
3120 msgid "Timecode offset:"
3121 msgstr "Décalage du code temporel :"
3122
3123 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:202 ../cinelerra/playbackprefs.C:205
3124 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:208 ../cinelerra/scale.C:255
3125 #: ../cinelerra/setformat.C:474
3126 msgid ":"
3127 msgstr ":"
3128
3129 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:213
3130 msgid "Video Driver:"
3131 msgstr "Pilote vidéo :"
3132
3133 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:307
3134 msgid "View follows playback"
3135 msgstr "L'affichage suit la lecture"
3136
3137 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:322 ../cinelerra/recordprefs.C:386
3138 msgid "Use software for positioning information"
3139 msgstr "Utiliser le logiciel pour les informations de positionnement"
3140
3141 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:337
3142 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
3143 msgstr "Jouer le son en priorité temps réel (réservé à root)"
3144
3145 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:355
3146 msgid "Nearest neighbor enlarge and reduce"
3147 msgstr "Algorithme de redimensionnement selon « le plus proche voisin »"
3148
3149 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:371
3150 msgid "Bicubic enlarge and reduce"
3151 msgstr "Agrandissement et réduction bicubiques"
3152
3153 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:386
3154 msgid "Bicubic enlarge and bilinear reduce"
3155 msgstr "Agrandissement bicubique, réduction bilinéaire"
3156
3157 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:403
3158 msgid "Bilinear enlarge and bilinear reduce"
3159 msgstr "Agrandissement bilinéaire et réduction bilinéaire"
3160
3161 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:441
3162 msgid "Interpolate CR2 images"
3163 msgstr "Interpoler les images CR2"
3164
3165 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:475
3166 msgid "White balance CR2 images"
3167 msgstr "Effectuer la balance des blancs des images CR2"
3168
3169 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:498
3170 msgid "Decode frames asynchronously"
3171 msgstr "Décoder les images de manière asynchrone"
3172
3173 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:518
3174 msgid "Play every frame"
3175 msgstr "Jouer toutes les images"
3176
3177 #: ../cinelerra/playbackprefs.C:553
3178 msgid "Enable subtitles"
3179 msgstr "Activer les sous-titres"
3180
3181 #: ../cinelerra/playtransport.C:408
3182 msgid "Fast reverse ( + )"
3183 msgstr "Retour arrière rapide ( + )"
3184
3185 #: ../cinelerra/playtransport.C:423
3186 msgid "Normal reverse ( 6 )"
3187 msgstr "Retour arrière normal ( 6 )"
3188
3189 #: ../cinelerra/playtransport.C:438
3190 msgid "Frame reverse ( 4 )"
3191 msgstr "Image précédente ( 4 )"
3192
3193 #: ../cinelerra/playtransport.C:453
3194 msgid "Normal forward ( 3 )"
3195 msgstr "Avance normale ( 3 )"
3196
3197 #: ../cinelerra/playtransport.C:470
3198 msgid "Frame forward ( 1 )"
3199 msgstr "Image suivante ( 1 )"
3200
3201 #: ../cinelerra/playtransport.C:485
3202 msgid "Fast forward ( Enter )"
3203 msgstr "Avance rapide ( Entrée )"
3204
3205 #: ../cinelerra/pluginaclientlad.C:458
3206 #, c-format
3207 msgid "Author: %s"
3208 msgstr "Auteur : %s"
3209
3210 #: ../cinelerra/pluginaclientlad.C:461
3211 #, c-format
3212 msgid "License: %s"
3213 msgstr "Licence : %s"
3214
3215 #: ../cinelerra/pluginarray.C:168
3216 #, c-format
3217 msgid "%s..."
3218 msgstr "%s..."
3219
3220 #: ../cinelerra/pluginarray.C:194
3221 #, c-format
3222 msgid "%s took %s"
3223 msgstr "%s a pris %s"
3224
3225 #: ../cinelerra/pluginclient.C:168
3226 #, c-format
3227 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
3228 msgstr "Il n'y a pas de traitement associé à ce greffon.\n"
3229
3230 #: ../cinelerra/plugindialog.C:162
3231 msgid "attach effect"
3232 msgstr "attacher un effet"
3233
3234 #: ../cinelerra/plugindialog.C:319
3235 msgid "Plugins:"
3236 msgstr "Greffons :"
3237
3238 #: ../cinelerra/plugindialog.C:347
3239 msgid "Shared effects:"
3240 msgstr "Effets partagés :"
3241
3242 #: ../cinelerra/plugindialog.C:375
3243 msgid "Shared tracks:"
3244 msgstr "Pistes partagées :"
3245
3246 #: ../cinelerra/pluginpopup.C:60
3247 msgid "Change..."
3248 msgstr "Remplacer..."
3249
3250 #: ../cinelerra/pluginpopup.C:87 ../cinelerra/transitionpopup.C:193
3251 msgid "Detach"
3252 msgstr "Détacher"
3253
3254 #: ../cinelerra/pluginpopup.C:102
3255 msgid "detach effect"
3256 msgstr "Détacher l'effet"
3257
3258 #: ../cinelerra/pluginpopup.C:122
3259 msgid "Send"
3260 msgstr "Envoyer"
3261
3262 #: ../cinelerra/pluginpopup.C:144
3263 msgid "Receive"
3264 msgstr "Recevoir"
3265
3266 #: ../cinelerra/pluginpopup.C:166 ../cinelerra/transitionpopup.C:234
3267 msgid "Show"
3268 msgstr "Afficher les options"
3269
3270 #. add_border(get_resources()->get_bg_shadow1(),
3271 #. get_resources()->get_bg_shadow2(),
3272 #. get_resources()->get_bg_color(),
3273 #. get_resources()->get_bg_light2(),
3274 #. get_resources()->get_bg_light1());
3275 #: ../cinelerra/pluginprefs.C:36
3276 msgid "Plugin Set"
3277 msgstr "Greffon défini"
3278
3279 #: ../cinelerra/pluginprefs.C:38
3280 msgid "Look for global plugins here"
3281 msgstr "Emplacement où rechercher les greffons globaux"
3282
3283 #: ../cinelerra/pluginprefs.C:47
3284 msgid "Global Plugin Path"
3285 msgstr "Chemin des greffons globaux"
3286
3287 #: ../cinelerra/pluginprefs.C:48 ../cinelerra/pluginprefs.C:62
3288 msgid "Select the directory for plugins"
3289 msgstr "Choisir le répertoire pour les greffons"
3290
3291 #: ../cinelerra/pluginprefs.C:52
3292 msgid "Look for personal plugins here"
3293 msgstr "Emplacement où rechercher les greffons personnels"
3294
3295 #: ../cinelerra/pluginprefs.C:61
3296 msgid "Personal Plugin Path"
3297 msgstr "Chemin des greffons personnels"
3298
3299 #: ../cinelerra/preferencesthread.C:45
3300 msgid "Preferences..."
3301 msgstr "Préférences..."
3302
3303 #: ../cinelerra/preferencesthread.C:264
3304 msgid "Playback"
3305 msgstr "Lecture"
3306
3307 #: ../cinelerra/preferencesthread.C:267
3308 msgid "Recording"
3309 msgstr "Acquisition"
3310
3311 #: ../cinelerra/preferencesthread.C:270
3312 msgid "Performance"
3313 msgstr "Performances"
3314
3315 #: ../cinelerra/preferencesthread.C:273
3316 msgid "Interface"
3317 msgstr "Interface utilisateur"
3318
3319 #: ../cinelerra/preferencesthread.C:276
3320 msgid "About"
3321 msgstr "À propos"
3322
3323 #: ../cinelerra/preferencesthread.C:510 ../cinelerra/preferencesthread.C:512
3324 #: ../cinelerra/setformat.C:899
3325 msgid "Apply"
3326 msgstr "Appliquer"
3327
3328 #: ../cinelerra/quit.C:22
3329 msgid "Quit"
3330 msgstr "Quitter"
3331
3332 #: ../cinelerra/quit.C:63
3333 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
3334 msgstr "Impossible de quitter alors qu'un enregistrement est en cours."
3335
3336 #: ../cinelerra/quit.C:73
3337 msgid "Can't quit while a render is in progress."
3338 msgstr "Impossible de quitter alors qu'un rendu est en cours."
3339
3340 #. printf("Quit::run 2\n");
3341 #: ../cinelerra/quit.C:86
3342 msgid "Save edit list before exiting?"
3343 msgstr "Enregistrer la liste de montage avant de quitter ?"
3344
3345 #: ../cinelerra/recconfirmdelete.C:28
3346 #, c-format
3347 msgid "Delete this file and %s?"
3348 msgstr "Supprimer ce fichier et %s ?"
3349
3350 #: ../cinelerra/record.C:54
3351 msgid "Record..."
3352 msgstr "Acquisition..."
3353
3354 #: ../cinelerra/record.C:567
3355 msgid "record"
3356 msgstr "enregistrer"
3357
3358 #. Update GUI
3359 #: ../cinelerra/record.C:675
3360 #, c-format
3361 msgid "Deleting"
3362 msgstr "Suppression"
3363
3364 #: ../cinelerra/recordaudio.C:248 ../cinelerra/recordvideo.C:350
3365 msgid "No space left on disk."
3366 msgstr "Plus d'espace disponible sur le disque."
3367
3368 #: ../cinelerra/recordengine.C:678 ../cinelerra/recordengine.C:686
3369 #: ../plugins/titler/titlewindow.C:629
3370 #, c-format
3371 msgid "Loop"
3372 msgstr "Boucle"
3373
3374 #: ../cinelerra/recordgui.C:72
3375 msgid "Path"
3376 msgstr "Chemin"
3377
3378 #: ../cinelerra/recordgui.C:73
3379 msgid "News"
3380 msgstr "Infos"
3381
3382 #: ../cinelerra/recordgui.C:74
3383 msgid "Start time"
3384 msgstr "Instant de départ"
3385
3386 #: ../cinelerra/recordgui.C:75
3387 msgid "Duration"
3388 msgstr "Durée"
3389
3390 #: ../cinelerra/recordgui.C:76
3391 msgid "Source"
3392 msgstr "Source"
3393
3394 #. Curent batch
3395 #: ../cinelerra/recordgui.C:145
3396 msgid "Path:"
3397 msgstr "Chemin :"
3398
3399 #: ../cinelerra/recordgui.C:148
3400 msgid "Start time:"
3401 msgstr "Instant de départ :"
3402
3403 #: ../cinelerra/recordgui.C:151
3404 msgid "Duration time:"
3405 msgstr "Durée :"
3406
3407 #: ../cinelerra/recordgui.C:154
3408 msgid "Source:"
3409 msgstr "Source :"
3410
3411 #: ../cinelerra/recordgui.C:160
3412 msgid "Transport:"
3413 msgstr "Transport :"
3414
3415 #. printf("RecordWindow::create_objects 1\n");
3416 #: ../cinelerra/recordgui.C:179 ../cinelerra/recordwindow.C:41
3417 msgid "Select a file to record to:"
3418 msgstr "Sélectionner le fichier à utiliser pour l'enregistrement :"
3419
3420 #: ../cinelerra/recordgui.C:215 ../plugins/titler/titlewindow.C:286
3421 msgid "Format:"
3422 msgstr "Format :"
3423
3424 #: ../cinelerra/recordgui.C:221
3425 msgid "Audio compression:"
3426 msgstr "Compression audio :"
3427
3428 #: ../cinelerra/recordgui.C:227
3429 msgid "Clipped samples:"
3430 msgstr "Échantillons tronqués :"
3431
3432 #: ../cinelerra/recordgui.C:234
3433 msgid "Video compression:"
3434 msgstr "Compression vidéo :"
3435
3436 #: ../cinelerra/recordgui.C:240
3437 msgid "Frames behind:"
3438 msgstr "Images restantes :"
3439
3440 #: ../cinelerra/recordgui.C:245
3441 msgid "Position:"
3442 msgstr "Position :"
3443
3444 #: ../cinelerra/recordgui.C:248
3445 msgid "Prev label:"
3446 msgstr "Marque précédente :"
3447
3448 #: ../cinelerra/recordgui.C:344
3449 msgid "Batches:"
3450 msgstr "Lots :"
3451
3452 #: ../cinelerra/recordgui.C:697
3453 msgid "Save the recording and quit."
3454 msgstr "Sauvegarder l'enregistrement et quitter."
3455
3456 #: ../cinelerra/recordgui.C:723
3457 msgid "Quit without pasting into project."
3458 msgstr "Quitter sans coller dans le projet."
3459
3460 #: ../cinelerra/recordgui.C:753
3461 msgid "Quit and paste into project."
3462 msgstr "Quitter et coller dans le projet."
3463
3464 #: ../cinelerra/recordgui.C:772
3465 msgid "Start Over"
3466 msgstr "Recommencer"
3467
3468 #: ../cinelerra/recordgui.C:774
3469 msgid "Rewind the current file and erase."
3470 msgstr "Revenir au début du fichier actuel et effacer."
3471
3472 #: ../cinelerra/recordgui.C:790
3473 msgid "Fill frames"
3474 msgstr "Images de remplissages"
3475
3476 #: ../cinelerra/recordgui.C:794
3477 msgid "Write extra frames when behind."
3478 msgstr "Écrire des images supplémentaires lorsque plus loin."
3479
3480 #: ../cinelerra/recordgui.C:805
3481 msgid "Monitor video"
3482 msgstr "Moniteur vidéo"
3483
3484 #: ../cinelerra/recordgui.C:834
3485 msgid "Monitor audio"
3486 msgstr "Moniteur audio"
3487
3488 #: ../cinelerra/recordgui.C:894
3489 msgid "Offset"
3490 msgstr "Décalage"
3491
3492 #: ../cinelerra/recordgui.C:994
3493 msgid "Create new clip."
3494 msgstr "Créer un nouveau clip."
3495
3496 #: ../cinelerra/recordgui.C:1009
3497 msgid "Delete clip."
3498 msgstr "Supprimer le clip."
3499
3500 #: ../cinelerra/recordgui.C:1024
3501 msgid ""
3502 "Start batch recording\n"
3503 "from the current position."
3504 msgstr ""
3505 "Lancer l'enregistrement par lots\n"
3506 "à partir de la position actuelle."
3507
3508 #: ../cinelerra/recordgui.C:1048
3509 msgid "Activate"
3510 msgstr "Activer"
3511
3512 #: ../cinelerra/recordgui.C:1052
3513 msgid ""
3514 "Make the highlighted\n"
3515 "clip active."
3516 msgstr ""
3517 "Rendre actif le clip\n"
3518 "sélectionné."
3519
3520 #: ../cinelerra/recordgui.C:1062
3521 msgid "Label"
3522 msgstr "Marque"
3523
3524 #: ../cinelerra/recordgui.C:1142
3525 msgid "Interrupt recording in progress?"
3526 msgstr "Voulez-vous interrompre l'enregistremetne cours ?"
3527
3528 #: ../cinelerra/recordgui.C:1169
3529 msgid "Rewind batch and overwrite?"
3530 msgstr "Repositionner le lot en début et écraser ?"
3531
3532 #: ../cinelerra/recordmonitor.C:289
3533 msgid "00:00:00:00"
3534 msgstr "00:00:00:00"
3535
3536 #: ../cinelerra/recordmonitor.C:618 ../cinelerra/vdeviceprefs.C:255
3537 msgid "Swap fields"
3538 msgstr "Échanger les champs"
3539
3540 #: ../cinelerra/recordprefs.C:77
3541 msgid "Audio In"
3542 msgstr "Entrée audio"
3543
3544 #: ../cinelerra/recordprefs.C:83 ../cinelerra/recordprefs.C:139
3545 msgid "Record Driver:"
3546 msgstr "Pilote d'enregistrement :"
3547
3548 #: ../cinelerra/recordprefs.C:97
3549 msgid "Samples to write to disk at a time:"
3550 msgstr "Échantillons à écrire sur le disque en une fois :"
3551
3552 #: ../cinelerra/recordprefs.C:98
3553 msgid "Sample rate for recording:"
3554 msgstr "Taux d'échantillonnage pour l'enregistrement :"
3555
3556 #: ../cinelerra/recordprefs.C:99
3557 msgid "Channels to record:"
3558 msgstr "Canaux à enregistrer :"
3559
3560 #: ../cinelerra/recordprefs.C:134
3561 msgid "Video In"
3562 msgstr "Entrée vidéo"
3563
3564 #: ../cinelerra/recordprefs.C:155
3565 msgid "Frames to record to disk at a time:"
3566 msgstr "Images à écrire sur le disque en une fois :"
3567
3568 #: ../cinelerra/recordprefs.C:160
3569 msgid "Frames to buffer in device:"
3570 msgstr "Images à mettre en tampon sur le périphérique :"
3571
3572 #: ../cinelerra/recordprefs.C:175
3573 msgid "Size of captured frame:"
3574 msgstr "Taille des images capturées :"
3575
3576 #: ../cinelerra/recordprefs.C:191
3577 msgid "Frame rate for recording:"
3578 msgstr "Fréquence des images en enregistrement :"
3579
3580 #: ../cinelerra/recordprefs.C:199
3581 msgid "Images"
3582 msgstr "Images"
3583
3584 #: ../cinelerra/recordprefs.C:210
3585 msgid "Seconds"
3586 msgstr "Secondes"
3587
3588 #: ../cinelerra/recordprefs.C:239
3589 msgid "Record in realtime priority (root only)"
3590 msgstr "Enregistrer avec la priorité temps réel (root seulement)"
3591
3592 #: ../cinelerra/recordprefs.C:400
3593 msgid "Sync drives automatically"
3594 msgstr "Synchroniser les disques automatiquement"
3595
3596 #: ../cinelerra/recordprefs.C:412
3597 msgid "Import images with a duration of"
3598 msgstr "Importer des images pour une durée de"
3599
3600 #: ../cinelerra/recordtransport.C:135
3601 msgid ""
3602 "Start interactive recording\n"
3603 "from current position"
3604 msgstr ""
3605 "Commencer l'enregistrement interactif\n"
3606 "à partir de la position actuelle"
3607
3608 #: ../cinelerra/recordtransport.C:159
3609 msgid "Record single frame"
3610 msgstr "Enregistrer une seule image"
3611
3612 #. this->engine = engine;
3613 #: ../cinelerra/recordtransport.C:183
3614 msgid "Preview recording"
3615 msgstr "Prévisualiser l'enregistrement"
3616
3617 #: ../cinelerra/recordtransport.C:208
3618 msgid "Stop operation"
3619 msgstr "Arrêter l'opération"
3620
3621 #: ../cinelerra/recordtransport.C:234
3622 msgid "Start over"
3623 msgstr "Recommencer"
3624
3625 #: ../cinelerra/recordtransport.C:259
3626 msgid "Fast rewind"
3627 msgstr "Retour arrière rapide"
3628
3629 #: ../cinelerra/recordtransport.C:322
3630 msgid "Fast forward"
3631 msgstr "Avance rapide"
3632
3633 #: ../cinelerra/recordtransport.C:382
3634 msgid "Seek to end of recording"
3635 msgstr "Aller à la fin de l'enregistrement"
3636
3637 #: ../cinelerra/reindex.C:11
3638 msgid "Redraw Indexes"
3639 msgstr "Redessiner les index"
3640
3641 #: ../cinelerra/reindex.C:65
3642 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
3643 msgstr "Faut-il redessiner tous les index du projet actuel ?"
3644
3645 #: ../cinelerra/render.C:59
3646 msgid "Render..."
3647 msgstr "Rendu..."
3648
3649 #: ../cinelerra/render.C:530
3650 #, c-format
3651 msgid "Rendering %s..."
3652 msgstr "Calcul du rendu de %s..."
3653
3654 #. Don't bother with the filename since renderfarm defeats the meaning
3655 #: ../cinelerra/render.C:533
3656 msgid "Rendering..."
3657 msgstr "Calcul du rendu..."
3658
3659 #: ../cinelerra/render.C:551
3660 #, c-format
3661 msgid "Rendering took %s"
3662 msgstr "Le rendu a pris %s"
3663
3664 #: ../cinelerra/render.C:683
3665 msgid "Starting render farm"
3666 msgstr "Démarrage de la grappe de calcul pour le rendu"
3667
3668 #: ../cinelerra/render.C:711
3669 msgid "Failed to start render farm"
3670 msgstr "Erreur de lancement de la grappe de calcul de rendu"
3671
3672 #: ../cinelerra/render.C:813
3673 msgid "Error rendering data."
3674 msgstr "Erreur pendant le rendu des données."
3675
3676 #: ../cinelerra/render.C:861
3677 msgid "render"
3678 msgstr "effectuer le rendu"
3679
3680 #: ../cinelerra/renderfarm.C:149
3681 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
3682 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : socket\n"
3683
3684 #: ../cinelerra/renderfarm.C:173 ../cinelerra/renderfarm.C:214
3685 #, c-format
3686 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
3687 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : %s : %s\n"
3688
3689 #: ../cinelerra/renderfarm.C:191
3690 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
3691 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : socket"
3692
3693 #: ../cinelerra/renderfarm.C:204
3694 #, c-format
3695 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
3696 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : hôte %s inconnu.\n"
3697
3698 #: ../cinelerra/renderfarm.C:442
3699 #, c-format
3700 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
3701 msgstr "RenderFarmServerThread::run : requête %02x inconnue\n"
3702
3703 #: ../cinelerra/renderfarmclient.C:88 ../cinelerra/renderfarmclient.C:113
3704 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
3705 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : socket"
3706
3707 #: ../cinelerra/renderfarmclient.C:97
3708 #, c-format
3709 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
3710 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : lier le port %d : %s"
3711
3712 #: ../cinelerra/renderfarmclient.C:122
3713 #, c-format
3714 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
3715 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : lier le chemin %s : %s\n"
3716
3717 #: ../cinelerra/renderfarmclient.C:135
3718 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
3719 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : listen"
3720
3721 #: ../cinelerra/renderfarmclient.C:151 ../cinelerra/renderfarmclient.C:170
3722 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
3723 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : accept"
3724
3725 #: ../cinelerra/renderfarmclient.C:698
3726 #, c-format
3727 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
3728 msgstr "RenderFarmClientThread::run : session terminée.\n"
3729
3730 #: ../cinelerra/resizetrackthread.C:77
3731 msgid ""
3732 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
3733 "it can't be rendered by OpenGL."
3734 msgstr ""
3735 "Les dimensions de cette piste ne sont pas des miultiples de 4.\n"
3736 "Ceci fait qu'elle ne peut être rendue par OpenGL."
3737
3738 #: ../cinelerra/resizetrackthread.C:112 ../plugins/titler/titlewindow.C:175
3739 msgid "Size:"
3740 msgstr "Taille :"
3741
3742 #: ../cinelerra/resizetrackthread.C:119 ../cinelerra/resizetrackthread.C:145
3743 #: ../plugins/compressor/compressor.C:916
3744 msgid "x"
3745 msgstr "x"
3746
3747 #: ../cinelerra/resizetrackthread.C:138 ../plugins/pitch/pitch.C:378
3748 #: ../plugins/timestretch/timestretch.C:494
3749 msgid "Scale:"
3750 msgstr "Échelle :"
3751
3752 #: ../cinelerra/resourcepixmap.C:493
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
3756 msgstr ""
3757 "ResourcePixmap::draw_audio_source : impossible de trouver %s pour "
3758 "l'affichage.\n"
3759
3760 #: ../cinelerra/savefile.C:28
3761 msgid "Save backup"
3762 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
3763
3764 #: ../cinelerra/savefile.C:35
3765 msgid "Saved backup."
3766 msgstr "Sauvegarde effectuée."
3767
3768 #: ../cinelerra/savefile.C:49
3769 msgid "Save"
3770 msgstr "Enregistrer le projet"
3771
3772 #: ../cinelerra/savefile.C:94 ../cinelerra/savefile.C:196
3773 #, c-format
3774 msgid "\"%s\" %dC written"
3775 msgstr "« %s » %dC écris"
3776
3777 #: ../cinelerra/savefile.C:113
3778 msgid "Save as..."
3779 msgstr "Enregistrer sous..."
3780
3781 #. update the project name
3782 #: ../cinelerra/savefile.C:184 ../plugins/reverb/reverb.C:396
3783 #, c-format
3784 msgid "Couldn't open %s."
3785 msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
3786
3787 #: ../cinelerra/savefile.C:223
3788 msgid "Enter a filename to save as"
3789 msgstr "Entrer un nom de fichier pour « enregistrer sous »"
3790
3791 #: ../cinelerra/scale.C:15
3792 msgid "Resize..."
3793 msgstr "Redimensionner..."
3794
3795 #: ../cinelerra/scale.C:186
3796 msgid "New camera size:"
3797 msgstr "Taille de la nouvelle caméra :"
3798
3799 #: ../cinelerra/scale.C:187
3800 msgid "New projector size:"
3801 msgstr "Taille du nouveau projecteur :"
3802
3803 #: ../cinelerra/scale.C:209 ../cinelerra/scale.C:213
3804 #: ../cinelerra/setformat.C:431
3805 msgid "W Ratio:"
3806 msgstr "Échelle H :"
3807
3808 #: ../cinelerra/scale.C:219 ../cinelerra/scale.C:223
3809 #: ../cinelerra/setformat.C:440
3810 msgid "H Ratio:"
3811 msgstr "Échelle V :"
3812
3813 #: ../cinelerra/scale.C:342 ../plugins/scale/scalewin.C:142
3814 msgid "Constrain ratio"
3815 msgstr "Conserver le rapport d'aspect"
3816
3817 #: ../cinelerra/scale.C:351
3818 msgid "Scale data"
3819 msgstr "Mettre les données à l'échelle"
3820
3821 #: ../cinelerra/scale.C:362 ../cinelerra/setformat.C:862
3822 msgid "Auto"
3823 msgstr "Auto"
3824
3825 #: ../cinelerra/setformat.C:29
3826 msgid "Format..."
3827 msgstr "Format..."
3828
3829 #: ../cinelerra/setformat.C:126
3830 msgid "set format"
3831 msgstr "Définir le format"
3832
3833 #: ../cinelerra/setformat.C:359
3834 msgid "Channel positions:"
3835 msgstr "Disposition des canaux :"
3836
3837 #: ../cinelerra/setformat.C:684
3838 #, c-format
3839 msgid "%d degrees"
3840 msgstr "%d degrés"
3841
3842 #: ../cinelerra/splashgui.C:48
3843 msgid "Loading..."
3844 msgstr "Chargement en cours ..."
3845
3846 #: ../cinelerra/statusbar.C:91
3847 msgid "Welcome to Cinelerra."
3848 msgstr "Bienvenue dans Cinelerra"
3849
3850 #: ../cinelerra/statusbar.C:99
3851 msgid "Cancel operation"
3852 msgstr "Annuler l'opération"
3853
3854 #: ../cinelerra/threadindexer.C:69
3855 #, c-format
3856 msgid "Where is %s?"
3857 msgstr "Où est %s ?"
3858
3859 #: ../cinelerra/tipwindow.C:16
3860 msgid ""
3861 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After "
3862 "configuring it,\n"
3863 "re-enable playback to process a single frame."
3864 msgstr ""
3865 "Lors de la configuration d'effets lents, désactivez la reproduction de la "
3866 "piste après\n"
3867 "l'avoir configuré, réactivez la reproduction pour traiter une seule image."
3868
3869 #: ../cinelerra/tipwindow.C:19
3870 msgid ""
3871 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
3872 "the region defined by the in/out points."
3873 msgstr ""
3874 "Ctrl + n'importe quelle commande de transport va permettre à la "
3875 "reproduction\n"
3876 "de ne couvrir que la région définie par les points d'entrée/sortie."
3877
3878 #: ../cinelerra/tipwindow.C:22
3879 msgid ""
3880 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
3881 "selected one to toggle."
3882 msgstr ""
3883 "Majusc + clic sur un bouton fera changer d'état tous les boutons\n"
3884 "sauf celui qui est sélectionné."
3885
3886 #: ../cinelerra/tipwindow.C:25
3887 msgid ""
3888 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
3889 "the other patches to match the first one."
3890 msgstr ""
3891 "Cliquer un bouton et glisser sur les autres pistes fait correspondre\n"
3892 "l'état des autres bouton à celui sélectionné."
3893
3894 #: ../cinelerra/tipwindow.C:28
3895 msgid ""
3896 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
3897 "just the one effect."
3898 msgstr ""
3899 "Majusc + clic sur la limite d'un effet fera que le glisser n'affectera\n"
3900 "que cet effet."
3901
3902 #: ../cinelerra/tipwindow.C:31
3903 msgid ""
3904 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
3905 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
3906 msgstr ""
3907 "Vous pouvez charger plusieurs fichiers en cliquant sur l'un d'entre-eux\n"
3908 "et en utilisant Majusc + clic sur un autre fichier.\n"
3909 "Ctrl + clic permet de sélectionner ou désélectionner fichier par fichier."
3910
3911 #: ../cinelerra/tipwindow.C:34
3912 msgid ""
3913 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
3914 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
3915 msgstr ""
3916 "Ctrl + clic gauche sur la barre temporelle passe en revue les différents "
3917 "formats de temps.\n"
3918 "Ctrl + clic milieu sur la barre de temps fait défiler les formats d'heures "
3919 "dans l'ordre inverse."
3920
3921 #: ../cinelerra/tipwindow.C:37
3922 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
3923 msgstr ""
3924 "Utilisez les touches +/- dans la fenêtre de composition pour effectuer des "
3925 "zooms\n"
3926
3927 #: ../cinelerra/tipwindow.C:39
3928 msgid ""
3929 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
3930 "all 4 points.\n"
3931 msgstr ""
3932 "Presser la touche Alt en cliquant dans la fenêtre de recadrage permettra\n"
3933 "un déplacement de l'ensemble des 4 points.\n"
3934
3935 #: ../cinelerra/tipwindow.C:42
3936 msgid ""
3937 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
3938 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other "
3939 "tracks.\n"
3940 msgstr ""
3941 "Presser la touche de tabulation sur une piste basculera l'état de "
3942 "l'enregistrement.\n"
3943 "Majusc + Tab sur une piste modifiera l'état de l'enregistrement pour toutes\n"
3944 "les autres pistes.\n"
3945
3946 #: ../cinelerra/tipwindow.C:45
3947 msgid ""
3948 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
3949 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
3950 msgstr ""
3951 "Audio->Map 1:1 fait correspondre chaque piste audio enregistrable à un canal "
3952 "différent.\n"
3953 "Map 5.1:1 fait correspondre 6 pistes AC3 enregistrables à deux canaux.\n"
3954
3955 #: ../cinelerra/tipwindow.C:48
3956 msgid ""
3957 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
3958 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
3959 msgstr ""
3960 "Alt + flèche gauche déplace à la poignée du plan précédent.\n"
3961 "Alt + flèche droite déplace à la poignée du plan suivant.\n"
3962
3963 #: ../cinelerra/tipwindow.C:178
3964 msgid "Show tip of the day."
3965 msgstr "Afficher l'astuce du jour."
3966
3967 #: ../cinelerra/tipwindow.C:199
3968 msgid "Next tip"
3969 msgstr "Astuce suivante"
3970
3971 #: ../cinelerra/tipwindow.C:222
3972 msgid "Previous tip"
3973 msgstr "Astuce précédente"
3974
3975 #: ../cinelerra/trackcanvas.C:4396
3976 msgid "select"
3977 msgstr "sélectionner"
3978
3979 #: ../cinelerra/transitionpopup.C:61
3980 msgid "Seconds:"
3981 msgstr "Secondes :"
3982
3983 #: ../cinelerra/transitionpopup.C:161
3984 #, c-format
3985 msgid "Length: %2.2f sec"
3986 msgstr "Durée : %2.2f s"
3987
3988 #: ../cinelerra/transitionpopup.C:171
3989 msgid "Attach..."
3990 msgstr "Attacher..."
3991
3992 #: ../cinelerra/transitionpopup.C:258
3993 msgid "Length"
3994 msgstr "Durée"
3995
3996 #: ../cinelerra/vdevicelml.C:251
3997 #, c-format
3998 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
3999 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : plantage du pilote\n"
4000
4001 #: ../cinelerra/vdevicelml.C:255
4002 #, c-format
4003 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
4004 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : réouvert\n"
4005
4006 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:197
4007 msgid "Host:"
4008 msgstr "Hôte :"
4009
4010 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:204
4011 msgid "Adaptor:"
4012 msgstr "Adaptateur :"
4013
4014 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:260
4015 msgid "Output channel:"
4016 msgstr "Canal de sortie :"
4017
4018 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:406
4019 msgid "Display:"
4020 msgstr "Affichage :"
4021
4022 #: ../cinelerra/vdeviceprefs.C:417
4023 msgid "Display for compositor:"
4024 msgstr "Écran pour la fenêtre de composition :"
4025
4026 #: ../cinelerra/viewmenu.C:18
4027 msgid "Show assets"
4028 msgstr "Afficher les objets"
4029
4030 #: ../cinelerra/viewmenu.C:45
4031 msgid "Show titles"
4032 msgstr "Afficher les titres"
4033
4034 #: ../cinelerra/viewmenu.C:71
4035 msgid "Show transitions"
4036 msgstr "Afficher les transitions"
4037
4038 #: ../cinelerra/viewmenu.C:125
4039 msgid "Plugin keyframes"
4040 msgstr "Images-clés des greffons"
4041
4042 #: ../cinelerra/vpatchgui.C:281
4043 msgid "mode"
4044 msgstr "mode"
4045
4046 #: ../cinelerra/vpatchgui.C:336 ../cinelerra/vpatchgui.C:364
4047 msgid "Normal"
4048 msgstr "Normal"
4049
4050 #: ../cinelerra/vpatchgui.C:340
4051 msgid "Replace"
4052 msgstr "Remplacer"
4053
4054 #: ../cinelerra/vpatchgui.C:344
4055 msgid "Addition"
4056 msgstr "Ajouter"
4057
4058 #: ../cinelerra/vpatchgui.C:348
4059 msgid "Subtract"
4060 msgstr "Soustraire"
4061
4062 #: ../cinelerra/vpatchgui.C:352
4063 msgid "Multiply"
4064 msgstr "Multiplier"
4065
4066 #: ../cinelerra/vpatchgui.C:356
4067 msgid "Divide"
4068 msgstr "Diviser"
4069
4070 #: ../cinelerra/vpatchgui.C:360
4071 msgid "Max"
4072 msgstr "Max"
4073
4074 #: ../cinelerra/vtrack.C:98
4075 #, c-format
4076 msgid "Video %d"
4077 msgstr "Vidéo %d"
4078
4079 #: ../cinelerra/vwindow.C:196 ../cinelerra/vwindow.C:203
4080 msgid "Viewer"
4081 msgstr "Visionneuse"
4082
4083 #: ../cinelerra/vwindowgui.C:641
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "%s\n"
4087 " Created from:\n"
4088 "%s"
4089 msgstr ""
4090 "%s\n"
4091 " Créé depui :\n"
4092 "%s"
4093
4094 #: ../cinelerra/zoombar.C:51 ../cinelerra/zoombar.C:52
4095 msgid "Duration visible in the timeline"
4096 msgstr "Durée visible sur la timeline"
4097
4098 #: ../cinelerra/zoombar.C:58 ../cinelerra/zoombar.C:59
4099 msgid "Audio waveform scale"
4100 msgstr "Échelle de la forme d'onde audio"
4101
4102 #: ../cinelerra/zoombar.C:65 ../cinelerra/zoombar.C:66
4103 msgid "Height of tracks in the timeline"
4104 msgstr "Hauteur des pistes sur la timeline"
4105
4106 #: ../cinelerra/zoombar.C:405
4107 msgid "Automation range maximum"
4108 msgstr "Maximum de la plage d'automation"
4109
4110 #: ../cinelerra/zoombar.C:407
4111 msgid "Automation range minimum"
4112 msgstr "Minimum de la plage d'automation"
4113
4114 #: ../cinelerra/zoombar.C:439
4115 msgid "Automation Type"
4116 msgstr "Type d'automation"
4117
4118 #: ../cinelerra/zoombar.C:456
4119 msgid "Audio Fade:"
4120 msgstr "Fondu audio :"
4121
4122 #: ../cinelerra/zoombar.C:458
4123 msgid "Video Fade:"
4124 msgstr "Fondu vidéo :"
4125
4126 #: ../cinelerra/zoombar.C:460
4127 msgid "Zoom:"
4128 msgstr "Zoom :"
4129
4130 #: ../cinelerra/zoombar.C:466
4131 msgid "??"
4132 msgstr "??"
4133
4134 #: ../cinelerra/zoombar.C:496
4135 msgid "Automation range"
4136 msgstr "Plage d'automation"
4137
4138 #: ../cinelerra/zoombar.C:556
4139 msgid "Selection start time"
4140 msgstr "Instant de début de la Sélection"
4141
4142 #: ../cinelerra/zoombar.C:594
4143 msgid "Selection length"
4144 msgstr "Longueur de la sélection"
4145
4146 #: ../cinelerra/zoombar.C:628
4147 msgid "Selection end time"
4148 msgstr "Instant de fin de la sélection"
4149
4150 #: ../guicast/bccapture.C:44
4151 #, c-format
4152 msgid "cannot connect to X server.\n"
4153 msgstr "impossible de se connecter au serveur X.\n"
4154
4155 #: ../guicast/bccapture.C:46
4156 #, c-format
4157 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
4158 msgstr "La variable d'environnement « DISPLAY » n'est pas définie.\n"
4159
4160 #: ../guicast/bcfilebox.C:216
4161 msgid "Change the filter"
4162 msgstr "Changer de filtre"
4163
4164 #: ../guicast/bcfilebox.C:241
4165 msgid "Cancel the operation"
4166 msgstr "Annuler l'opération"
4167
4168 #: ../guicast/bcfilebox.C:269
4169 msgid "Submit the directory"
4170 msgstr "Sélectionner le répertoire"
4171
4172 #: ../guicast/bcfilebox.C:294
4173 msgid "Descend directory"
4174 msgstr "Descendre dans le répertoire"
4175
4176 #: ../guicast/bcfilebox.C:296
4177 msgid "Submit the file"
4178 msgstr "Sélectionner le fichier"
4179
4180 #: ../guicast/bcfilebox.C:344
4181 msgid "Create new folder"
4182 msgstr "Créer un nouveau dossier"
4183
4184 #: ../guicast/bcfilebox.C:356
4185 msgid "Up a directory"
4186 msgstr "Remonter d'un niveau"
4187
4188 #. Need a temp so submit_file can expand it
4189 #: ../guicast/bcfilebox.C:361
4190 #, c-format
4191 msgid ".."
4192 msgstr ".."
4193
4194 #: ../guicast/bcfilebox.C:370
4195 msgid "Delete files"
4196 msgstr "Supprimer des fichiers"
4197
4198 #: ../guicast/bcfilebox.C:384
4199 msgid "Refresh"
4200 msgstr "Rafraîchir"
4201
4202 #: ../guicast/bcfilebox.C:1168
4203 msgid ": New folder"
4204 msgstr " : nouveau dossier"
4205
4206 #: ../guicast/bcfilebox.C:1183
4207 msgid ": Delete"
4208 msgstr " : supprimer"
4209
4210 #: ../guicast/bcresources.C:43
4211 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*"
4212 msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*"
4213
4214 #: ../guicast/bcresources.C:44
4215 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-11-*"
4216 msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-11-*"
4217
4218 #: ../guicast/bcresources.C:45 ../guicast/bcresources.C:46
4219 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
4220 msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
4221
4222 #: ../guicast/bcresources.C:47
4223 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-18-*"
4224 msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-18-*"
4225
4226 #: ../guicast/bcresources.C:48
4227 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-20-*"
4228 msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-20-*"
4229
4230 #: ../guicast/bcresources.C:54
4231 msgid "-*-luxi sans-*-r-*-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
4232 msgstr "-*-luxi sans-*-r-*-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
4233
4234 #: ../guicast/bcresources.C:55 ../guicast/bcresources.C:57
4235 #: ../guicast/bcresources.C:59
4236 msgid "-microsoft-verdana-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*"
4237 msgstr "-microsoft-verdana-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*"
4238
4239 #: ../guicast/bcresources.C:56
4240 msgid "-*-luxi sans-*-r-*-*-16-*-*-*-*-*-*-*"
4241 msgstr "-*-luxi sans-*-r-*-*-16-*-*-*-*-*-*-*"
4242
4243 #: ../guicast/bcresources.C:58
4244 msgid "-*-luxi sans-bold-r-*-*-20-*-*-*-*-*-*-*"
4245 msgstr "-*-luxi sans-bold-r-*-*-20-*-*-*-*-*-*-*"
4246
4247 #: ../guicast/bctheme.C:449
4248 #, c-format
4249 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
4250 msgstr "Theme::get_image : %s introuvable.\n"
4251
4252 #: ../guicast/bctheme.C:463
4253 #, c-format
4254 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
4255 msgstr "BC_Theme::check_used : images non utilisées.\n"
4256
4257 #: ../guicast/test.C:160
4258 msgid ""
4259 "Mary Egbert\n"
4260 "had a little lamb."
4261 msgstr ""
4262 "Mary Egbert\n"
4263 "avait un petit agneau."
4264
4265 #: ../guicast/test.C:162
4266 msgid "Hello world"
4267 msgstr "Bonjour tout le monde"
4268
4269 #: ../plugins/1080to540/1080to540.C:78 ../plugins/720to480/720to480.C:56
4270 #: ../plugins/ivtc/ivtcwindow.C:107
4271 msgid "Odd field first"
4272 msgstr "Champ impair d'abord"
4273
4274 #: ../plugins/1080to540/1080to540.C:80 ../plugins/720to480/720to480.C:58
4275 msgid "Even field first"
4276 msgstr "Champ pair d'abord"
4277
4278 #: ../plugins/1080to540/1080to540.C:151
4279 msgid "1080 to 540"
4280 msgstr "1080 vers 540"
4281
4282 #: ../plugins/720to480/720to480.C:174
4283 msgid "720 to 480"
4284 msgstr "720 vers 480"
4285
4286 #: ../plugins/aging/aging.C:59
4287 msgid "AgingTV"
4288 msgstr "AgingTV"
4289
4290 #: ../plugins/aging/agingwindow.C:39
4291 msgid ""
4292 "Film aging from EffectTV\n"
4293 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4294 msgstr ""
4295 "Vieillissement de film par EffectTV\n"
4296 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4297
4298 #: ../plugins/aging/agingwindow.C:72
4299 msgid "Grain"
4300 msgstr "Grain"
4301
4302 #: ../plugins/aging/agingwindow.C:87
4303 msgid "Scratch"
4304 msgstr "Rayures"
4305
4306 #: ../plugins/aging/agingwindow.C:129
4307 msgid "Pits"
4308 msgstr "Trous"
4309
4310 #: ../plugins/aging/agingwindow.C:171
4311 msgid "Dust"
4312 msgstr "Poussière"
4313
4314 #: ../plugins/bandslide/bandslide.C:57 ../plugins/bandwipe/bandwipe.C:57
4315 #: ../plugins/irissquare/irissquare.C:29 ../plugins/slide/slide.C:76
4316 msgid "In"
4317 msgstr "Entrée"
4318
4319 #: ../plugins/bandslide/bandslide.C:79 ../plugins/bandwipe/bandwipe.C:79
4320 #: ../plugins/irissquare/irissquare.C:51 ../plugins/slide/slide.C:98
4321 msgid "Out"
4322 msgstr "Sortie"
4323
4324 #: ../plugins/bandslide/bandslide.C:126 ../plugins/bandwipe/bandwipe.C:125
4325 msgid "Bands:"
4326 msgstr "Bandes :"
4327
4328 #: ../plugins/bandslide/bandslide.C:136 ../plugins/irissquare/irissquare.C:98
4329 #: ../plugins/shapewipe/shapewipe.C:185 ../plugins/slide/slide.C:145
4330 #: ../plugins/slide/slide.C:159 ../plugins/wipe/wipe.C:98
4331 msgid "Direction:"
4332 msgstr "Direction :"
4333
4334 #: ../plugins/bandslide/bandslide.C:175
4335 msgid "BandSlide"
4336 msgstr "BandSlide"
4337
4338 #: ../plugins/bandwipe/bandwipe.C:173
4339 msgid "BandWipe"
4340 msgstr "BandWipe"
4341
4342 #: ../plugins/blur/blur.C:108 ../plugins/blur/blurwindow.C:39
4343 msgid "Blur"
4344 msgstr "Flou"
4345
4346 #: ../plugins/blur/blurwindow.C:46 ../plugins/oilpainting/oilwindow.C:51
4347 #: ../plugins/whirl/whirl.C:239
4348 msgid "Radius"
4349 msgstr "Rayon"
4350
4351 #: ../plugins/blur/blurwindow.C:91 ../plugins/downsample/downsample.C:273
4352 #: ../plugins/flip/flipwindow.C:41
4353 msgid "Vertical"
4354 msgstr "Vertical"
4355
4356 #: ../plugins/blur/blurwindow.C:109 ../plugins/downsample/downsample.C:255
4357 #: ../plugins/flip/flipwindow.C:47
4358 msgid "Horizontal"
4359 msgstr "Horizontal"
4360
4361 #: ../plugins/blur/blurwindow.C:127
4362 msgid "Blur alpha"
4363 msgstr "Flou alpha"
4364
4365 #: ../plugins/blur/blurwindow.C:139
4366 msgid "Blur red"
4367 msgstr "Flou rouge"
4368
4369 #: ../plugins/blur/blurwindow.C:151
4370 msgid "Blur green"
4371 msgstr "Flou vert"
4372
4373 #: ../plugins/blur/blurwindow.C:163
4374 msgid "Blur blue"
4375 msgstr "Flou bleu"
4376
4377 #: ../plugins/blurzoom/blurzoom.C:59
4378 msgid "RadioacTV"
4379 msgstr "RadioacTV"
4380
4381 #: ../plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:67
4382 msgid ""
4383 "RadioacTV from EffectTV\n"
4384 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4385 msgstr ""
4386 "RadioacTV par EffectTV\n"
4387 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4388
4389 #: ../plugins/brightness/brightness.C:77
4390 #: ../plugins/brightness/brightnesswindow.C:32
4391 msgid "Brightness/Contrast"
4392 msgstr "Luminosité/Contraste"
4393
4394 #: ../plugins/brightness/brightnesswindow.C:115
4395 msgid "Boost luminance only"
4396 msgstr "Ne pousser que la luminance"
4397
4398 #: ../plugins/burn/burn.C:59
4399 msgid "BurningTV"
4400 msgstr "BurningTV"
4401
4402 #: ../plugins/burn/burnwindow.C:38
4403 msgid ""
4404 "BurningTV from EffectTV\n"
4405 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4406 msgstr ""
4407 "BurningTV par EffectTV\n"
4408 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4409
4410 #: ../plugins/cdripper/cdripper.C:37
4411 msgid "CD Ripper"
4412 msgstr "Extracteur de CD"
4413
4414 #: ../plugins/cdripper/cdripper.C:114
4415 msgid "Can't open cdrom drive."
4416 msgstr "Impossible d'ouvrir le lecteur de CD-ROM."
4417
4418 #: ../plugins/cdripper/cdripper.C:146
4419 msgid "Can't get total from table of contents."
4420 msgstr "Impossible de trouver le total à partir de la table des matières."
4421
4422 #: ../plugins/cdripper/cdripper.C:162
4423 msgid "Can't get table of contents entry."
4424 msgstr "Impossible de trouver la table des matières."
4425
4426 #: ../plugins/cdripper/cdripper.C:178
4427 msgid "Can't get table of contents leadout."
4428 msgstr "Impossible de trouver la fin de la table des matières."
4429
4430 #: ../plugins/cdripper/cdripper.C:193
4431 msgid "Start track is out of range."
4432 msgstr "La piste de départ est inaccessible."
4433
4434 #: ../plugins/cdripper/cdripper.C:211
4435 msgid "End track is out of range."
4436 msgstr "La piste de fin est inaccessible."
4437
4438 #: ../plugins/cdripper/cdripper.C:223
4439 msgid "End position is out of range."
4440 msgstr "La position de fin est inaccessible."
4441
4442 #: ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:33
4443 msgid "Select the range to transfer:"
4444 msgstr "Sélectionner la plage à transférer :"
4445
4446 #: ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:34 ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:38
4447 msgid "Track"
4448 msgstr "Piste"
4449
4450 #: ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:35 ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:39
4451 msgid "Min"
4452 msgstr "Min"
4453
4454 #: ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:36 ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:40
4455 msgid "Sec"
4456 msgstr "Sec"
4457
4458 #: ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
4459 msgid "From"
4460 msgstr "De"
4461
4462 #: ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:59
4463 msgid "To"
4464 msgstr "À"
4465
4466 #: ../plugins/cdripper/cdripwindow.C:62
4467 msgid "CD Device:"
4468 msgstr "Lecteur de CD-ROM :"
4469
4470 #: ../plugins/chromakey/chromakey.C:120 ../plugins/diffkey/diffkey.C:286
4471 msgid "Slope:"
4472 msgstr "Pente :"
4473
4474 #: ../plugins/chromakey/chromakey.C:124
4475 #: ../plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:175 ../plugins/diffkey/diffkey.C:281
4476 #: ../plugins/histogram/histogramwindow.C:178
4477 #: ../plugins/unsharp/unsharpwindow.C:50
4478 msgid "Threshold:"
4479 msgstr "Seuil :"
4480
4481 #: ../plugins/chromakey/chromakey.C:171
4482 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:279 ../plugins/titler/titlewindow.C:584
4483 msgid "Color..."
4484 msgstr "Couleur ..."
4485
4486 #: ../plugins/chromakey/chromakey.C:231
4487 msgid "Use value"
4488 msgstr "Utiliser la valeur"
4489
4490 #: ../plugins/chromakey/chromakey.C:247
4491 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
4492 msgid "Use color picker"
4493 msgstr "Utiliser la pipette à couleur"
4494
4495 #: ../plugins/chromakey/chromakey.C:267
4496 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:510 ../plugins/gradient/gradient.C:488
4497 msgid "Inner color"
4498 msgstr "Couleur intérieure"
4499
4500 #: ../plugins/chromakey/chromakey.C:561
4501 msgid "Chroma key"
4502 msgstr "Clé chromatique"
4503
4504 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
4505 msgid "Key parameters:"
4506 msgstr "Paramètres de la clé :"
4507
4508 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:181
4509 msgid "Hue Tolerance:"
4510 msgstr "Tolérance sur la teinte :"
4511
4512 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:184
4513 msgid "Min. Brightness:"
4514 msgstr "Luminosité min :"
4515
4516 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187
4517 msgid "Max. Brightness:"
4518 msgstr "Luminosité max :"
4519
4520 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:190
4521 msgid "Saturation Offset:"
4522 msgstr "Décalage de la saturation :"
4523
4524 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:193
4525 msgid "Min Saturation:"
4526 msgstr "Saturation min :"
4527
4528 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
4529 msgid "Mask tweaking:"
4530 msgstr "Ajustements du masque :"
4531
4532 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
4533 msgid "In Slope:"
4534 msgstr "Pente d'entrée :"
4535
4536 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
4537 msgid "Out Slope:"
4538 msgstr "Pente de sortie :"
4539
4540 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
4541 msgid "Alpha Offset:"
4542 msgstr "Décalage alpha :"
4543
4544 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215
4545 msgid "Spill light control:"
4546 msgstr "Contrôle de la lumière parasite :"
4547
4548 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
4549 msgid "Spill Threshold:"
4550 msgstr "Seuil de lumière parasite :"
4551
4552 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220
4553 msgid "Spill Compensation:"
4554 msgstr "Compensation de lumière parasite :"
4555
4556 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:435
4557 msgid "Show Mask"
4558 msgstr "Afficher le masque"
4559
4560 #: ../plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:888
4561 msgid "Chroma key (HSV)"
4562 msgstr "Clé chromatique (TSV)"
4563
4564 #: ../plugins/colorbalance/colorbalance.C:354
4565 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:36
4566 msgid "Color Balance"
4567 msgstr "Équilibre des couleurs (balance des couleurs)"
4568
4569 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:38
4570 msgid "Cyan"
4571 msgstr "Cyan"
4572
4573 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
4574 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:40
4575 #: ../plugins/colors/colorpicker.C:170
4576 #: ../plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:179
4577 #: ../plugins/downsample/downsample.C:295
4578 #: ../plugins/histogram/histogramwindow.C:61
4579 #: ../plugins/linearblur/linearblur.C:282
4580 #: ../plugins/radialblur/radialblur.C:277
4581 #: ../plugins/swapchannels/swapchannels.C:427
4582 #: ../plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
4583 #: ../plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
4584 msgid "Red"
4585 msgstr "Rouge"
4586
4587 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:42
4588 msgid "Magenta"
4589 msgstr "Magenta"
4590
4591 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
4592 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:44
4593 #: ../plugins/colors/colorpicker.C:176
4594 #: ../plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:181
4595 #: ../plugins/downsample/downsample.C:301
4596 #: ../plugins/histogram/histogramwindow.C:67
4597 #: ../plugins/linearblur/linearblur.C:284
4598 #: ../plugins/radialblur/radialblur.C:279
4599 #: ../plugins/swapchannels/swapchannels.C:430
4600 #: ../plugins/swapchannels/swapchannels.C:453
4601 #: ../plugins/zoomblur/zoomblur.C:294
4602 msgid "Green"
4603 msgstr "Vert"
4604
4605 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:46
4606 msgid "Yellow"
4607 msgstr "Jaune"
4608
4609 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
4610 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:48
4611 #: ../plugins/colors/colorpicker.C:182
4612 #: ../plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:183
4613 #: ../plugins/downsample/downsample.C:307
4614 #: ../plugins/histogram/histogramwindow.C:73
4615 #: ../plugins/linearblur/linearblur.C:286
4616 #: ../plugins/radialblur/radialblur.C:281
4617 #: ../plugins/swapchannels/swapchannels.C:433
4618 #: ../plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
4619 #: ../plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
4620 msgid "Blue"
4621 msgstr "Bleu"
4622
4623 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:115
4624 msgid "Preserve luminosity"
4625 msgstr "Préserver la luminosité"
4626
4627 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:134
4628 msgid "Lock parameters"
4629 msgstr "Verrouiller les paramètres"
4630
4631 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:154
4632 msgid "White balance"
4633 msgstr "Balance des blancs"
4634
4635 #: ../plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:200
4636 #: ../plugins/histogram/histogramwindow.C:574
4637 #: ../plugins/perspective/perspective.C:508
4638 msgid "Reset"
4639 msgstr "Réinitialiser"
4640
4641 #: ../plugins/colors/colorpicker.C:66
4642 msgid "Color Picker"
4643 msgstr "Pipette à couleur"
4644
4645 #: ../plugins/colors/colorpicker.C:152
4646 msgid "Hue"
4647 msgstr "Teinte"
4648
4649 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
4650 #: ../plugins/colors/colorpicker.C:158
4651 msgid "Saturation"
4652 msgstr "Saturation"
4653
4654 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
4655 #: ../plugins/colors/colorpicker.C:164
4656 #: ../plugins/histogram/histogramwindow.C:55
4657 msgid "Value"
4658 msgstr "Valeur"
4659
4660 #: ../plugins/colors/colorpicker.C:190
4661 #: ../plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:185
4662 #: ../plugins/downsample/downsample.C:313
4663 #: ../plugins/linearblur/linearblur.C:288
4664 #: ../plugins/radialblur/radialblur.C:283
4665 #: ../plugins/swapchannels/swapchannels.C:436
4666 #: ../plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
4667 #: ../plugins/zoomblur/zoomblur.C:298
4668 msgid "Alpha"
4669 msgstr "Alpha"
4670
4671 #: ../plugins/compressor/compressor.C:95
4672 msgid "Compressor"
4673 msgstr "Compresseur"
4674
4675 #: ../plugins/compressor/compressor.C:889
4676 msgid "Reaction secs:"
4677 msgstr "Temps de réaction (s) :"
4678
4679 #: ../plugins/compressor/compressor.C:893
4680 msgid "Decay secs:"
4681 msgstr "Temps de décroissance (s) :"
4682
4683 #: ../plugins/compressor/compressor.C:897
4684 msgid "Trigger Type:"
4685 msgstr "Type de déclenchement :"
4686
4687 #: ../plugins/compressor/compressor.C:902
4688 msgid "Trigger:"
4689 msgstr "Déclencher :"
4690
4691 #: ../plugins/compressor/compressor.C:912
4692 msgid "Point:"
4693 msgstr "Point :"
4694
4695 #: ../plugins/compressor/compressor.C:1046
4696 msgid "Input level"
4697 msgstr "Niveau d'entrée"
4698
4699 #: ../plugins/compressor/compressor.C:1048
4700 msgid "Input"
4701 msgstr "Entrée"
4702
4703 #: ../plugins/compressor/compressor.C:1400
4704 msgid "Smooth only"
4705 msgstr "Lisser seulement"
4706
4707 #: ../plugins/crossfade/crossfade.C:25
4708 msgid "Crossfade"
4709 msgstr "Fondu enchaîné"
4710
4711 #: ../plugins/decimate/decimate.C:241
4712 #: ../plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:196
4713 msgid "Input frames per second:"
4714 msgstr "Nb d'images par seconde en entrée :"
4715
4716 #: ../plugins/decimate/decimate.C:252
4717 msgid "Last frame dropped: "
4718 msgstr "Dernière image abandonnée : "
4719
4720 #: ../plugins/decimate/decimate.C:743
4721 msgid "Decimate"
4722 msgstr "Décimer"
4723
4724 #: ../plugins/deinterlace/deinterlace.C:79
4725 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:238
4726 msgid "Deinterlace"
4727 msgstr "Désentrelacer"
4728
4729 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:41
4730 msgid "Select deinterlacing mode"
4731 msgstr "Choisir le mode de désentrelacement"
4732
4733 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:62
4734 #, c-format
4735 msgid "Changed rows: %d\n"
4736 msgstr "Lignes modifiées : %d\n"
4737
4738 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:83
4739 msgid "Keep top field"
4740 msgstr "Conserver le champ supérieur"
4741
4742 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:85
4743 msgid "Keep bottom field"
4744 msgstr "Conserver le champ inférieur"
4745
4746 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:89
4747 msgid "Average top fields"
4748 msgstr "Moyenne des champs supérieurs"
4749
4750 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:95
4751 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:101
4752 #: ../plugins/fieldframe/fieldframe.C:200
4753 #: ../plugins/framefield/framefield.C:222
4754 msgid "Top field first"
4755 msgstr "Champ du haut en premier"
4756
4757 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:123
4758 #: ../plugins/threshold/threshold.C:93
4759 msgid "Threshold"
4760 msgstr "Seuil"
4761
4762 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:128
4763 msgid "Bob Threshold"
4764 msgstr "Seuil Bob"
4765
4766 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:171
4767 msgid "Adaptive"
4768 msgstr "Adaptatif"
4769
4770 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:257
4771 msgid "Duplicate one field"
4772 msgstr "Dupliquer un champ"
4773
4774 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:259
4775 msgid "Average one field"
4776 msgstr "Moyenne d'un champ"
4777
4778 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:261
4779 msgid "Average both fields"
4780 msgstr "Moyenne des deux champs"
4781
4782 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:263
4783 msgid "Bob & Weave"
4784 msgstr "Bob et Weave"
4785
4786 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:265
4787 msgid "Spatial field swap"
4788 msgstr "Échange spatial des champs"
4789
4790 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:267
4791 msgid "Temporal field swap"
4792 msgstr "Échange temporel des champs"
4793
4794 #: ../plugins/deinterlace/deinterwindow.C:269
4795 #: ../plugins/motion/motionwindow.C:837 ../plugins/motion/motionwindow.C:857
4796 msgid "Do Nothing"
4797 msgstr "Ne rien faire"
4798
4799 #: ../plugins/delayaudio/delayaudio.C:52
4800 msgid "Delay audio"
4801 msgstr "Délai audio"
4802
4803 #: ../plugins/delayaudio/delayaudio.C:292
4804 #: ../plugins/delayvideo/delayvideo.C:76
4805 msgid "Delay seconds:"
4806 msgstr "Délai en secondes :"
4807
4808 #: ../plugins/delayvideo/delayvideo.C:233
4809 msgid "Delay Video"
4810 msgstr "Délai vidéo"
4811
4812 #: ../plugins/denoise/denoise.C:783 ../plugins/gain/gainwindow.C:39
4813 #: ../plugins/spectrogram/spectrogram.C:99
4814 msgid "Level:"
4815 msgstr "Niveau :"
4816
4817 #: ../plugins/denoisefft/denoisefft.C:231
4818 msgid "Denoise power:"
4819 msgstr "Niveau de la suppression de bruit :"
4820
4821 #: ../plugins/denoisefft/denoisefft.C:234
4822 msgid "Number of samples for reference:"
4823 msgstr "Nombre d'échantillons pour la référence :"
4824
4825 #: ../plugins/denoisefft/denoisefft.C:236
4826 msgid "The keyframe is the start of the reference"
4827 msgstr "L'image-clé constitue le début de la référence"
4828
4829 #: ../plugins/denoisefft/denoisefft.C:308
4830 msgid "DenoiseFFT"
4831 msgstr "Suppression de bruit FFT"
4832
4833 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:260
4834 msgid "Progressive"
4835 msgstr "Progressif"
4836
4837 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:298
4838 msgid "Fast"
4839 msgstr "Rapide"
4840
4841 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:364
4842 msgid "Search radius:"
4843 msgstr "Rayon de recherche :"
4844
4845 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:368
4846 msgid "Pass 1 threshold:"
4847 msgstr "Seuil passe 1 :"
4848
4849 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:372
4850 msgid "Pass 2 threshold:"
4851 msgstr "Seuil passe 2 :"
4852
4853 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:376
4854 msgid "Sharpness:"
4855 msgstr "Netteté :"
4856
4857 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:380
4858 msgid "Luma contrast:"
4859 msgstr "Contraste Luma :"
4860
4861 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:384
4862 msgid "Chroma contrast:"
4863 msgstr "Contraste chromatique :"
4864
4865 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:388
4866 msgid "Delay frames:"
4867 msgstr "Retarder les images :"
4868
4869 #: ../plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:460
4870 msgid "Denoise video2"
4871 msgstr "Supprimer le bruit vidéo2"
4872
4873 #: ../plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:171
4874 msgid "Frames to accumulate:"
4875 msgstr "Images à accumuler :"
4876
4877 #: ../plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:324
4878 msgid "Denoise video"
4879 msgstr "Supprimer le bruit de la vidéo"
4880
4881 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:100
4882 msgid "Selective Temporal Averaging"
4883 msgstr "Moyenne temporelle sélective"
4884
4885 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:34
4886 #: ../plugins/timeavg/timeavgwindow.C:33
4887 msgid "Frames to average"
4888 msgstr "Nombre d'images à utiliser pour la moyenne"
4889
4890 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:39
4891 msgid "Use Method:"
4892 msgstr "Méthode utilisée :"
4893
4894 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:42
4895 msgid "None "
4896 msgstr "Aucune "
4897
4898 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:45
4899 msgid "Selective Temporal Averaging: "
4900 msgstr "Moyenne temporelle sélective : "
4901
4902 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:48
4903 msgid "Av. Thres."
4904 msgstr "Seuil moy"
4905
4906 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:49
4907 msgid "S.D. Thres."
4908 msgstr "Seuil signma"
4909
4910 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:53
4911 msgid "R / Y"
4912 msgstr "R / Y"
4913
4914 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:59
4915 msgid "G / U"
4916 msgstr "V / U"
4917
4918 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
4919 msgid "B / V"
4920 msgstr "B / V"
4921
4922 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:71
4923 #: ../plugins/timeavg/timeavgwindow.C:116
4924 msgid "Average"
4925 msgstr "Moyenne"
4926
4927 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:73
4928 msgid "Standard Deviation"
4929 msgstr "Écart-type"
4930
4931 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:76
4932 msgid "First frame in average:"
4933 msgstr "Première image dans la moyenne :"
4934
4935 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:78
4936 msgid "Fixed offset: "
4937 msgstr "Décalage fixe :"
4938
4939 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:82
4940 msgid "Restart marker system:"
4941 msgstr "Redémarrer le système de marques :"
4942
4943 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:90
4944 msgid "Other Options:"
4945 msgstr "Autres options :"
4946
4947 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:96
4948 #: ../plugins/freeverb/freeverb.C:307
4949 msgid "Gain:"
4950 msgstr "Gain :"
4951
4952 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:271
4953 #: ../plugins/timeavg/timeavgwindow.C:158
4954 msgid "Reprocess frame again"
4955 msgstr "Traiter de nouveau les images"
4956
4957 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:288
4958 #: ../plugins/timeavg/timeavgwindow.C:178
4959 msgid "Disable subtraction"
4960 msgstr "Désactiver la soustraction"
4961
4962 #: ../plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:333
4963 msgid "This Frame is a start of a section"
4964 msgstr "Cette image débute une section"
4965
4966 #: ../plugins/despike/despike.C:36
4967 msgid "Despike"
4968 msgstr "Déparasiter"
4969
4970 #: ../plugins/despike/despikewindow.C:41
4971 msgid "Maximum level:"
4972 msgstr "Niveau maximum :"
4973
4974 #: ../plugins/despike/despikewindow.C:45
4975 msgid "Maximum rate of change:"
4976 msgstr "Vitesse maximum de changement :"
4977
4978 #: ../plugins/diffkey/diffkey.C:239
4979 msgid "Use Value"